Танец мельника
Шрифт:
Когда прозвенел колокольчик, Певун резво обернулся, но улыбка сползла с его лица, как только он увидел Бена.
— Ах, это ты, Бен...
— А ты кого ожидал? — раздраженно бросил Бен.
— Аккуратней с лопатой, на ней полно грязи, — сказала Джинни Картер. — И на твоих башмаках тоже.
Бен обычно был аккуратен, но сейчас слишком эмоционально истощен, чтобы об этом думать. Он сразу вышел обратно за дверь и стал чистить башмаки о железную решетку. Когда он вошел, мать благодарно ему улыбнулась.
— Два пенса, — сказала она Певуну.
— Ага, — отозвался тот, — и еще четверть фунта вон
— Певун ждет Кэти, как я думаю, — шепнула Джинни сыну.
— Зачем? — спросил Бен.
Певун сглотнул и смущенно улыбнулся.
— Я только за конфетами, — сказал он.
— Ну, ты же спросил про нее, — заметила Джинни. — Вот я и подумала.
— Я пришел за миндальной карамелью, — буркнул Певун, — и за теми конфетами.
— В последнее время ты что-то к ним пристрастился, — заметила Джинни.
— Ага, — ответил Певун.
— А чего тебе приспичило повидаться с Кэти? — спросил Бен. — Разве ты не видишься с ней каждый день в Плейс-хаусе?
— Ну да. Я вижу Кэти каждый день.
— Ну и?
— Я пришел за миндальной карамелью, — повторил Певун.
— У тебя для нее сообщение, да?
— Неа. Просто... — Вопросы Бена казались Певуну пыткой, он мучительно подбирал слова. — Я вижу Кэти каждый день, ага. Вижу, это точно. Но ни словечком не перемолвился... Но я пришел за конфетами. Меня послал брат. Сказал, что хочет конфет.
— И сколько тебе? — спросила Джинни. — Твой отец вернулся, Бен. Как закроемся, сразу сядем ужинать.
Пока Джинни взвешивала конфеты, Бен прошел в дом, кивнул отчиму, помешивающему суп на огне, поставил лопату в сарайчик и услышал в лавке голос сестры. Он раздвинул занавеску.
Высокая, с узким лицом, неопрятная, но довольно миловидная, если бы только мужчины могли это разглядеть, Кэти сняла чепец, тряхнула по-испански черными волосами и уставилась на Певуна, который запинаясь пытался что-то произнести. Насколько понял Бен, похоже, Певун уже давно пытался застать Кэти одну, и в Плейс-хаусе ему это никак не удавалось, так что теперь он решил дождаться ее в материнском доме и бормотал нечто похожее на извинения. Не только обращенные к ней, как он намеревался и сумел бы сделать, если бы ему хватило сообразительности подождать снаружи, но теперь ему пришлось говорить перед лицом матери и брата Кэти.
Похоже, во время скачек в Труро произошло нечто неприятное, и он пытался объяснить. В нем играла выпивка. И дьявол, дьявол тоже. Он беспокоится, что оскорбил ее. Певун явно не вполне понимал значение слова «извиняться», но именно это он и делал. Извинялся.
Но почему? На лице Кэти мелькнуло озадаченное выражение, как и на лице Бена. Если в деревне случалась какая-нибудь заварушка, какая-нибудь дрянная выходка — к примеру, на ярмарке или в День всех святых — никому бы и в голову не пришло извиняться, как бы далеко это ни зашло. Они просто не знали как. Это выходило за рамки их представлений о нормальном поведении. Это явно выходило за рамки представлений Певуна о нормальном поведении. Он не знал как. Но пытался.
Кое-какие объяснения пришли на ум Бену и обеим женщинам одновременно. Бен расхохотался. Если бы его собственные чувства не были на пределе, ему бы не пришло в голову смеяться. Но смех дал выход невыносимому напряжению. Певун бросил на него взгляд,
который на более выразительном лице можно было бы принять за ярость.И тут Кэти тоже засмеялась. Для Певуна это оказалось хуже всего. Она смеялась и смеялась. Бросила чепец на прилавок и смеялась. Бен смеялся. Миссис Джинни Скоббл улыбнулась. Через некоторое время Седовласый Скоббл высунул голову из-за занавески и сказал:
— Ужин готов. Что происходит?
— Просто одна шутка, дорогой. Шутка про Кэти и Певуна.
— Кэти и Певуна? — удивился Скоббл, почесывая затылок. — А что у них общего?
— То-то и оно, отец, — сказала Кэти. — В том-то и дело!
И снова засмеялась.
Певун переводил взгляд с одного на другого, потом развернулся и выбежал из лавки. Гвозди на его подметках выбивали искры на мостовой, пока он бежал вниз по холму.
— Боже мой, — сказала Джинни, немного посерьезнев, — он же забыл свои конфеты.
Но Бен, преследуемый собственными демонами, уже поднимался наверх.
Вечером, два дня спустя, примерно в то же самое время, когда Росс ехал домой после короткого визита в Киллуоррен, из-за изгороди появился человек и спросил:
— Можно с вами перемолвиться словечком, капитан Полдарк?
Воротник сюртука Стивена Каррингтона был поднят, а копна соломенных волос осела из-за моросящего дождя.
— Разумеется. Почему бы вам не зайти в Нампару?
— Я бы предпочел не приходить. Но всё равно благодарю. Это не займет больше пяти минут.
Росс поколебался, а потом спешился. Находиться в пяти футах выше собеседника — невыгодное положение.
— Да?
— Вы, наверное, слышали, что мы с Клоуэнс разорвали помолвку.
— Да.
— Она сказала совершенно определенно, что свадьбы не будет?
— Сказала.
— Вы вряд ли слышали подробности о причинах нашей ссоры.
— Лишь в общих чертах. Клоуэнс рассказала очень мало. Не уверен, что мне хочется знать больше.
— То есть, вы вполне довольны тем, как всё обернулось.
— Я этого не сказал. Но если это напрямую не касается нас как участников ссоры... Разумеется, мы прислушиваемся ко всему сказанному и, конечно же, для нас главное — счастье Клоуэнс. Но, как вы знаете, мы всегда предоставляли Клоуэнс свободу принимать решения.
— Да-да, я знаю. — Лицо Стивена было покрыто синяками и выглядело мрачным, вокруг рта пролегли складки. — Но меня одолевают сомнения, что она до конца уверена в своем решении.
— Нас вполне удовлетворила ее уверенность, когда она решила выйти за вас замуж, и думаю, стоит аналогичным образом принять ее нынешнее решение.
— Из-за мелкой размолвки?
— А это так?
— Чуть больше.
— Тогда время покажет.
Лошадь Росса начала беспокоиться, и он повел ее в сторону дома. Стивен двинулся следом.
— Время, — сказал Стивен. — Это ничего. Я готов ждать. С вашего разрешения.
— Зачем вам нужно на это мое разрешение?
— Когда мы собирались пожениться, вы отдали нам сторожку. Этим летом я потратил немало времени и денег, приводя ее в порядок. Но она по-прежнему принадлежит вам. Если Клоуэнс туда не переедет, возможно, вы захотите забрать ее.