Танец миэры
Шрифт:
Осторожно заглянув в дверь гостиной, Меридис ещё раз вздохнула с облегчением: света в комнате не было, значит, господин уже в спальне. Она начала торопливо стаскивать с себя одежду горничной. У повелителя не должно быть времени, чтобы выпроводить её. А ни один нормальный мужчина от такого подарка никогда не откажется. Меридис огладила свою пышную грудь, распустила по плечам длинные волосы и шагнула в гостиную. Около двери спальни она ненадолго задержалась, а потом решительно потянула створку на себя. Зайдя внутрь, она осторожно прикрыла дверь за собой, прислушалась.
Тишина.
Нужно
Планам не суждено было сбыться. Не успела Меридис и шагу сделать, как в спальне вспыхнул яркий свет.
— Ну, как вам сюрприз, господа? — повелитель сидел в кресле посреди комнаты, по его бокам расположились люди из магистрата.
— Повелитель, это вопиющее нарушение не только этикета, но и всяческих моральных правил. Мы примем необходимые меры, — магистры смущённо отводили глаза от откровенного зрелища.
— Я уже могу выйти? — дверь ванной приоткрылась, и миэра осторожно выглянула.
— Ну, не знаю, дорогая… Мне кажется, что тебе вряд ли будет интересно.
Милена проследила за взглядом мужа и, пискнув, вновь спряталась.
— Господа, уведите девушку и выберите для неё подходящую темницу. До основного разбирательства приставить к ней стражу. Надеюсь, вы сможете объяснить её отцу причину? Да, спрячьте от посторонних глаз, у нас всё-таки здесь приличные люди живут.
— Да, Повелитель.
Меридис зашлась в рыданиях. Не такого она ожидала от ночного визита…
— Нерис, они уже ушли? — миэра снова осторожно высунулась из своего убежища.
— Да, выходи, — Трастен усмехнулся.
— А почему вы мне сразу не сказали?
— Боялся, что ты не разрешишь довести спектакль до конца. Всё-таки для тебя это вряд ли приятно. А мне нужны неопровержимые доказательства, чтобы выдворить находчивую экспериментаторшу, — повелитель язвительно усмехнулся.
— Это Орвуд тебя предупредил? — Милене объяснение мужа пришлось по душе, ведь он не стал ни выкручиваться, ни лгать.
— Да. Интересно, что у него? — Трастен посмотрел на дверь.
— Что? Ко мне тоже должны были гости нагрянуть? — миэра от удивления застыла на месте.
— Да, только, боюсь, цель несколько иная…
— Мы должны посмотреть!
— Дорогая, неужели тебе было мало первого выступления? — Трастен покачал головой, но в глазах его искрился смех.
— Вы же сами сказали, что ко мне идут не для этого.
— Орвуд справится, не переживай.
— И всё же…
— Ладно, пошли.
Глава 40
Орвуд справился. Когда повелитель с миэрой зашли в комнаты, то увидели весьма интересную картинку. В спальне на полу лежала бездыханная девушка в одежде горничной, возле неё разбитая склянка в луже мутной жидкости. Сам брат повелителя перед зеркалом залечивал ожог на груди.
— Что здесь произошло? — Трастен невозмутимо перешагнул лежащее на полу тело и уселся в кресло. Миэра аккуратно проследовала за ним.
— Эта сумасшедшая прямо с порога в меня зарядила тьмой, мой заготовленный щит справился, но я в него не вкладывал много сил, поэтому кое-что просочилось. Это было довольно-таки болезненно, поэтому я не удержался
от вскрика, так эта тварь вторую порцию в меня выдала, еле увернулся. Рисковать не стал и — вот…— Да, эта ещё находчивее, — Трастен недовольно скривился. — Если бы на твоём месте была Милена, ещё неизвестно, чем бы всё закончилось.
— Что будем делать? — Орвуд перед этим уже и сам хотел послать слугу за повелителем, чтобы узнать распоряжения относительно ночной нарушительницы.
— Эту тоже в темницу. Когда очухается, будем судить. Завтра все во дворце должны знать о произошедшем, а после разбирательства всех остальных девушек выслать вон, — твёрдо ответил Трастен, Милена выдохнула с облегчением. И так было неприятно, что о бок живут соперницы, а уж после такой ночи и вовсе стало страшно за свою жизнь.
— Слушаюсь, господин, — Орвуд был очень доволен данным поручением. Всего пару дней во дворце, а от этих девиц столько проблем.
— Милена, возвращаемся? — Трастен равнодушно проследил за тем, как стражники забирают так и не пришедшую в себя девушку.
— Да. Мне теперь вообще не хочется здесь жить, — Милена зябко повела плечами, представив, как могла закончиться её ночёвка.
— Это прямое посягательство на мои покои, — Трастен склонился к самому уху миэры.
— Надеюсь, вы как-нибудь с этим смиритесь, Повелитель, — Милена хлопнула ресничками.
Трастен потянул жену к выходу, не забыв напоследок поделиться планами с братом.
— Орвуд, завтра решаем все первоочередные вопросы, а послезавтра снова на охоту за предводителем костяшек. Надеюсь, за эти дни он не успел ничего интересного придумать.
Орвуд поклонился. Никаких возражений у него не имелось.
— Господин, какие будут распоряжения? — недавний шпион, а теперь правая рука отступника, низко склонился перед хозяином, опасливо косясь на замерших у дверей мертвяков.
— Идём поднимать новую армию, — Ширис уже облачился в дорожный костюм и торопливо собирал накопители для непростой работы.
— А как же убежище?
— За ним есть кому приглядеть. Тебе ведь понравились мои новые слуги? — отступник кивнул на мертвяков, и шпион тотчас же согласно закивал.
— Да, я просто до сих пор не могу поверить в то, что можно так управлять мертвяками, — льстиво произнёс он, внутренне содрогаясь от омерзения.
— Я думаю, что вполне заслуженно займу трон империи. Ведь вряд ли кто теперь будет способен противостоять моей армии, — самодовольно произнёс Ширис, навешивая на грудь багровый кристалл.
— Да, господин.
— Итак, отправляемся. Свою охрану я беру с собой, а ты возьми несколько толковых людей. Кому-то нужно будет делать грязную работу, — отступник махнул рукой, и пара мертвяков, стоявшая истуканами всё это время, ожила. Двери были услужливо распахнуты.
— Слушаюсь. Куда направимся? — шпион подхватил плащ господина, стараясь тоже быть полезным.
— Здесь нам делать нечего, всех возможных слуг мы подняли, поэтому нужно искать другие места, — отречённый хорошенько запечатал магией свой кабинет, затем позволил накинуть на свои плечи плащ.