Танго втроем
Шрифт:
На небольшом щите у въезда, ее не так просто было заметить, была начертана надпись на литовском языке: «Станция наблюдения за погодой и окружающей средой». Возле шлагбаума виднелся еще один щит, но уже больших размеров: «Вход только по пропускам!» И еще несколько щитов с надписями запретительного характера были установлены со стороны моря, где за полоской дюн тянулся нудистский пляж.
«Метеостанция» эта на самом деле была не чем иным, как построенным за счет нового «старшего брата» и для его же нужд Центром электронного слежения за окружающей средой — так что отчасти надпись не врала. Не только оборудование, но и львиную долю специалистов для его обслуживания
Этот небольшой лоскуток земли, всего в полутора километрах от пограничного терминала, был единственным участком литовской части Куршской косы, где не приветствовали появление туристов.
«Блэйзер» и секунды не задержался у шлагбаума — «стрела» поднялась и тут же опустилась за кормой внедорожника. Водитель направил машину не в сторону здания Центра, а в дальний конец периметра, где, как выяснилось, часть объекта была дополнительно огорожена, представляя собой своеобразный закуток внутри режимного объекта. Одна его сторона, впрочем, из-за скромных размеров всего участка, вьщеленного для нужд Центра, выходила на полоску песчаных дюн и составляла отрезок «Большого периметра».
Внутри этого «закутка», незаметное снаружи, расположилось небольшое приземистое строение, почти полностью вписанное в холм — только едва просматривается плоская крыша. Именно к этому бункеру и подкатил «Блэйзер» с экс-цэрэушником на борту.
Графтон демократично выбрался наружу, не дожидаясь, пока бодигард откроет ему дверцу машины. Он был одет по погоде, в легкий светлый костюм и белую рубашку без рукавов. Широко раздувая ноздри, вдохнул хвойный аромат, одновременно ощутив ласковое прикосновение к коже солнечных лучей и свежее солоноватое дыхание Балтики.
Вот чего ему не хватает! Солнца, тепла, моря… Но не за этим он прибыл в Ниду, не за этим. Назревают большие дела, пора переносить «командный пункт» поближе к будущему «театру военных действий». Из Вильнюса стало не очень удобно управлять событиями, слишком много любопытных глаз вокруг, в том числе и среди лояльной к Штатам местной элиты — этих решили не посвящать. Да и связникам, и курьерам задача упрощается, не нужно будет покрывать едва ли не каждый день солидные расстояния — от К. до Ниды наберется едва час езды с учетом наличия облегченной на этой внутренней границе безвизовой процедуры проезда.
Из бункера навстречу визитерам вышел плечистый светловолосый мужчина, одетый в пятнистую униформу без всяких знаков отличия. Они обменялись легкими кивками, после чего бодигард забрался обратно в машину, а сотрудник в униформе сопроводил экс-цэрэушника к дверям бункера. Сунул в прорезь индификаци-онную карту, затем, когда две половинки двери бесшумно разошлись в стороны, сделал приглашающий жест:
— Прошу вас, сэр!
Когда они оказались в помещении «шлюза», небольшом и тесном, как тамбур в поезде, провожатый напомнил:
— Процедура опознания, сэр!
В противоположной от входа стене имелся небольшой выступ с подсвеченной изнутри пластиной. Графтон прижал к пластине большой палец правой руки, затем чуть повернул голову, подстав-ляясь под пучок неяркого света.
Компьютер сличил дактоотпечаток и рисунок сетчатки глаза с заложенными в его память данными. Все было в порядке, открылась еще одна дверь, и эти двое оказались внутри бункера. Небольшой спуск по лестнице — оборудовать лифт посчитали излишним, —
короткий коридор с дверями по обе стороны, прошли в ту, что была по правую руку. В «операционной», небольшом сравнительно помещении, площадью не более двадцати квадратных метров, были оборудованы два компьютерных терминала. Графтон легким кивком головы поприветствовал поднявшегося ему навстречу оператора, сопровождавший его сотрудник не стал входить внутрь, плотно прикрыв за советником дверь.— Вы сделали то, что я просил?
— Да, сэр, — сказал оператор. — Все материалы по проекту «Балтийский призрак», включая аудио— и видеозаписи, находятся здесь, в бункере.
Графтон задумчивым жестом пригладил темные блестящие волосы, зачесанные назад. В отличие от бледнолицых этнических литовцев или англосаксов с северо-восточного побережья, как вот этот, к примеру, рыжеватый оператор, кожа у Майкла Графтона носила смугловатый матовый оттенок, как у многих других белых, чьи предки из поколения в поколение обживали южные штаты страны — а он сам был выходцем из солнечной Флориды.
До назначенного им времени, когда должна состояться встреча со связником, оставалось ждать около двух часов. Время в той стране, откуда прибыл Графтон, является высшей ценностью, как и деньги. Расходовать его понапрасну — сродни преступлению.
— Я хочу еще раз просмотреть материал по Кондору.
— Что именно вас интересует, сэр?
— События начала месяца.
Глава 2
Идя навстречу пожеланиям «партнеров», Казанцев распорядился, чтобы все материалы, относящиеся к довольно странным и в высшей степени загадочным событиям, происходивших в К. в период «майских празднеств», имевшиеся в распоряжении его деловой разведки, были переданы через связника Майклу Графтону.
Графтон попросил поставить на прослушивание запись телефонного разговора Александра Прохорова с неким Алтуфьевым, капитаном первого ранга в отставке, в прошлом одним из руководителей флотской разведки, административным директором Атлантического института.
Запись была сделана 2 мая в 12.45-12.50. Разговор'записал сам Алтуфьев. Абонент, хотя и бьи довольно тесно знаком с «кал-разом», вряд ли догадывался, что тот уже давно негласно «консультирует» агентство «Хронос», орган деловой разведки Алексея Казанцева.
Приветствия и протокольные фразы Графтон пропустил миме ушей, включился, когда в динамиках — слышимость, кстати, отменная — зазвучал «деловой» фрагмент беседы.
П. — Михаил Григорьевич, у меня вообще-то шкурный интерес…
А. — Я это уже понял, Александр. Переходи прямо к делу.
П. — Проблема как раз в том, что это не телефонный разговор. У вас найдется для меня немного времени?
А. — Александр, ты поставил меня в неловкое положение…
— Прокрутите чуть вперед, — скомандовал Графтон. — Стоп. В динамиках вновь зазвучал чуть хрипловатый голос Алтуфьева:
— …какого рода тебе помощь нужна? У тебя вроде на новом месте солидные связи появились.
— Сначала я хотел проконсультироваться с вами, — после паузы сказал Прохоров.
— …Дай хотя бы наводку, Саша… Или опасаешься чужих ушей? Графтон слушал и время от времени кивал головой. Алтуфьев, этот хитрый лис, явно тянул время, а сам, очевидно, уже сообразив, какое важное значение может иметь неожиданный контакт с Прохоровым, думал над тем, как ему следует поступить в данной ситуации… Буквально через несколько секунд он примет решение: сообщить о звонке одному из силовиков Казанцева, а самому отправиться на рандеву с экс-морпехом.