Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тангор возвращается
Шрифт:

Почти сразу же по возвращении в Унис я приступил к своим прежним обязанностям по службе. Пожалуй, еще никогда в жизни я не вел себя в полетах так неосторожно и безрассудно. Мне, действительно, было все равно. Я искал смерти повсюду, но она, как назло, обходила меня стороной. Видно, в самом деле, моя жизнь была заколдована.

Наконец настал день, когда меня вызвал Эльянхай.

– Не пора ли провести окончательные испытания супердвигателя? предложил он.

– Я готов, - согласился я.

– Вы продумали план испытаний?

– Я полечу на Тонос, - ответил я.

Эльянхай быстро

стал рассчитывать что-то на клочке бумаги, а затем произнес:

– Полет продлится от тридцати пяти до сорока дней. Он будет не только долгим, но и опасным. Вы отдаете себе отчет в том, как рискуете?

– Да, сэр.

– Я объявлю набор добровольцев для полета с вами, - предложил он.

– Предпочитаю лететь один, сэр, - возразил я.
– Нет смысла рисковать еще чьими-то жизнями. А по мне здесь никто не станет проливать слез, даже если что-нибудь случится. В Унисе я ни с кем и ни с чем не связан близкими узами. Так что, если не вернусь, это не станет ни для кого утратой.

– Мне казалось, - заметил Эльянхай, - что вы обрели в нашем городе близких друзей.

– Мне тоже так казалось, но я ошибался. Я действительно хочу лететь один, - повторил я твердо, намереваясь поскорее закончить этот разговор и не возвращаться больше к болезненной для меня теме.

– Когда вы предполагаете отправиться в путь?
– уточнил он.

– Как только корабль будет готов и снабжен всем необходимым для полета. Мне понадобятся изрядные запасы пищи и воды, ибо путь предстоит долгий, не говоря уже о том, что неизвестно, каковы условия на Тоносе. Может статься, что там я не смогу раздобыть ни воды, ни пищи. Кто знает?

– Вы будете полностью обеспечены всем, что потребуете, - заверил меня Эльянхай.
– Перед отправлением загляните ко мне еще разок.

К исходу следующего дня все мои заявки были удовлетворены, в чем я удостоверился лично. На корабле был установлен пилот-робот - такой же, как на всех самолетах с большой дальностью полета на Полоде. Я мог, к примеру, включив пилота-робота, преспокойно спать в течение всего путешествия на Тонос, если заблагорассудится. Впрочем, сомневаюсь, что мне удалось бы проспать так долго.

Перспектива новых и увлекательных приключений была так заманчива, что я, погрузившись с головой в приготовления к полету, почувствовал себя снова счастливым. Однако, когда уже ночью я вернулся домой, уныние опять овладело мною. Как знать, может, это моя последняя ночь на Полоде? Может, мне не суждено больше никогда увидеть этот город, вернуться в этот дом? Но не эти мысли занимали меня больше всего. Мне не давал покоя прием, оказанный Ямодой и Даном. И это лучшие друзья! Кому же можно верить после случившегося?! Стоило мне вспомнить тот вечер и реакцию младших Харкасов на мой приход, как слезы тотчас же застилали глаза.

Я уже собрался раздеться и завалиться спать, как вдруг неожиданно раздался стук в дверь.

– Войдите!
– крикнул я.

Дверь отворилась, и в комнату вошел офицер. Я не сразу узнал этого человека - слишком он изменился с тех пор, как мы виделись последний раз. Я долго пристально всматривался в его лицо, и с каждым мгновением оно казалось мне все более и более знакомым. В конце концов, я понял: передо мной стоял

не кто иной, как Хандон Гар.

– Значит, вам удалось бежать, - произнес я вместо приветствия.
– Очень рад.

С минуту он молча глядел на меня.

– Не знаю, как и сказать, - начал он наконец.
– Я сильно навредил вам, и только сегодня узнал всю правду.

– Что вы имеете в виду?
– не понял я.

– Видите ли, я считал вас предателем, о чем и сообщил, как только вернулся в Орвис. Когда вы тоже появились здесь, я ждал, что вас немедленно арестуют. Сначала я недоумевал, почему власти медлят и не делают этого, потом решил, что они умышленно предоставили вам полную свободу действий, чтобы выследить вас и разоблачить.

– И об этом вы, вероятно, рассказали Харкас Ямоде и ее брату? догадался я.

– Да, - признался Хандон Гар.
– Это была самая большая глупость в моей жизни. Знали бы вы, какой это был удар для Дана и Ямоды, как они переживали! Но я исправил свою ошибку. Я только что был у Харкасов и сообщил, что невольно ввел их в заблуждение. Я как раз возвращаюсь от них. Они просили передать, что ждут вас к себе сегодня же.

– Откуда вы узнали правду обо мне?
– поинтересовался я.

– Сегодня Уполномоченный по военным делам рассказал мне обо всем. Он был крайне удивлен, что вы никого не посвятили в подробности своего путешествия в Капару.

– Мне никто не давал на это разрешения. Формально я продолжал оставаться тайным агентом.

Быстро собравшись, я в сопровождении Хандона Гара помчался к Харкасам. Они, как и прошлый раз, были в саду оба - брат и сестра. Первые несколько минут ни один из нас не в силах был вымолвить ни слова. Наконец, Дан и Ямода, взяв себя в руки, бросились просить у меня прощения. Ямода даже расплакалась от волнения.

Мы немножко поболтали. Дан и Ямода очень интересовались моими впечатлениями от пребывания в Капаре. Вскоре Дан и Хандон Гар удалились в дом, оставив нас с Ямодой вдвоем.

Несколько минут прошло в полном молчании. Ямода первой завела разговор.

Эта... Морга Сагра, она, правда, очень красивая?
– спросила она.

– Говоря совершенно честно, не знаю, - признался я.
– Пожалуй, ее можно назвать привлекательной или миловидной, но моя голова постоянно была занята другими мыслями и думать о прелестях Морги Сагры мне было попросту некогда. Она занимала меня ровно настолько, насколько мы были связаны моим заданием. Потом, Морга Сагра - предатель, а мне кажется, предатель не может быть красивым. Для меня, по крайней мере. К тому же, - добавил я с некоторой робостью, - я постоянно вспоминал другого человека - очень далекого и гораздо более красивого...

Ямода бросила на меня быстрый взгляд, в котором угадывался вопрос. Она как будто хотела спросить, кого же я имел в виду. Я понял ее взгляд и собрался уже ответить девушке, однако сделать этого не успел, потому что в этот самый момент Дан и Хандон Гар вышли из дома и прервали нашу беседу.

– Что это за разговоры я сейчас услышал, будто завтра ты отправляешься в какую-то очередную экспедицию?
– пытаясь скрыть волнение, обратился ко мне Дан.

– Какая еще экспедиция?
– встрепенулась Ямода.

Поделиться с друзьями: