Татуировка
Шрифт:
— А, пофигу, — пробормотала я и поспешила вслед за волчицей. — Так что там насчет бутерброда?
Глава Двадцать Восьмая
Все равно, откуда ты начинал. Важно то, к чему ты пришел.
Джерард возлежал на больничной койке словно на софе у себя дома, с пакетом чипсов, и равнодушно таращился в экран телевизора, то и дело переключая каналы.
— С каких пор этот кровосос проявляет к тебе интерес? — огорошил меня с порога Джерри.
— С тех самых,
— Но я тоже спас тебе жизнь! — искренне возмутился он, глядя прямо в мои глаза.
Я улыбнулась, так как спорить не имело смысла. К тому же, он был настолько мил, что я решила ему подыграть.
— А ты что же, проявляешь ко мне интерес? — игриво спросила я, подходя ближе.
— Проявляю как умею, — буркнул он и снова отвернулся к телевизору. Я была уверена, что Джерард покраснел.
— С чего вдруг допрос с пристрастием? — удивилась я, потрепав его волосы, и присаживаясь поверх одеяла.
— Тебя искал мальчик–на–побегушках, — коротко бросил он, но я видела, что ему приятно мое прикосновение.
— Какой мальчик? — не поняла я.
— Посланник от вампира, — снова короткая фраза, абсолютно ничего не объясняющая.
— И вовсе я не мальчик на побегушках, — слегка обиженно прозвучал голос шофера лорда, практически следом за мной вошедшего в больничную палату.
— Энтони? — протянула я, приветственно улыбаясь.
— Я привез подарок, — он сразу перешел к делу. Мне нравится такой подход. Нечего терять время на пустую болтовню. Мне еще предстояла встреча с Клементиной Леал, благо место оказалось всего в одном квартале от больницы.
— Какой? — я расплылась в улыбке, предчувствуя нечто особенное. И предвосхитив последующие вопросы с моей стороны, Энтони высунулся за дверь и со словами «Сюрприииз!», отошел с пути, давая проход двум женщинам.
— Миссис Мюррей?! Элис?! — я ожидала увидеть кого угодно, но только не старушку из Эсайлема и мертвую–воскрешенную–снова–мертвую Барби.
— Здравствуйте, Джейн, — Миссис Мюррей тепло улыбнулась, словно скучала по мне с нашей последней встречи.
— Так кто же Ваш загадочный сын–негодяй? — меня затерзали смутные сомнения. Я перевела взгляд на молодого англичанина, припоминая, как Миссис Мюррей жаловалась на собственного сына, пока мы обе коротали время в доме для душевнобольных. Обе по разным причинам, само–собой!
Энтони кашлянул и смущенно покраснел.
— Видите ли, все обстоит не совсем так, как рассказала Вам мама, я полагаю, — произнес он, вставая рядом с ней.
— Вовсе нет! — пылко возразила старушка, делая шаг в сторону от сына. — Какой хороший сын упечет свою мать в психушку?! К тому же, я говорила, что я вижу будущее.
— Но Вы не говорили, что увлекаетесь некромантией, — встряла я. Элис хихикнула за спиной Миссис Мюррей, но сразу замолчала, стоило ведьме метнуть на нее строгий взгляд.
— Это наследственное проклятие, а не увлечение, — сказала миссис Мюррей.
— От твоего увлечения погиб отец, — повернулся к ней возмущенный Энтони.
— Твой отец был повесой и негодяем. Не моя вина, что застала его с той продажной девкой в собственной спальне! — гневно ответила она.
— Мама! — вскричал Энтони. — Но ты подожгла кровать!
— Не нарочно! — также перешла на крик старушка. — Пламя само сорвалось с моей руки!
— В любом случае, это был единственный шанс спасти тебя от тюрьмы!
— Да
лучше бы в тюрьму! Все равно ты не навестил меня ни разу.Тут Энтони стало по–настоящему стыдно, и он опустил глаза, отойдя в сторону. Так и закончилась их пылкая ссора.
— Поделом тебе кошмары каждую ночь, неблагодарный, — пробурчала она напоследок, но снова улыбнулась, повернувшись ко мне.
— Так это Вы насылали на меня те сны? — обратилась я с догадкой к Миссис Мюррей и она утвердительно кивнула в ответ. — Но зачем?!
— Показать тебе твою жизнь, дорогая, — ответила старушка, добродушно хлопая накладными ресницами.
— Я итак вижу, что моя жизнь сплошная заваруха, — сокрушенно ответила я. — Единственное, чего я не понимаю, зачем лорд Максимилиан прислал Вас в качестве подарка. Да еще и с Элис довеском?
— В качестве ответов на Ваши вопросы, дорогая, — добродушно улыбнулась она.
— Очень заботливо с его стороны, — я снова присела на кровать Джерарда. Тот все еще молчал и ел свои чипсы. Я рассмеялась, взглянув на его недовольное лицо. Очевидно, он ревновал, изо всех сил пытаясь не показать, насколько упоминание имени лорда Максимилиана раздражает его. К моему веселью, Джерри был слишком прямолинеен и искренен, поэтому выходило с трудом. — Но я вынуждена временно отказаться от расспроса, — я снова повернулась к Миссис Мэррей.
— О, — она подняла брови. — Помниться, у Вас было множество вопросов и ни одного ответа.
— Видите ли, я пришла проведать друга, — при слове «друг», под одеялом невольно дернулась правая нога Джерарда. Я сдержалась и не хихикнула. — Но у меня назначена встреча в другом месте.
На лице старушки отразилось неподдельное беспокойство.
— Я понимаю, дорогая Джейн, но лорд настоятельно рекомендовал ответить на все Ваши вопросы. Понимаете? — она прищурилась, словно давая мне понять нечто особенное. Неужели лорд приказал ей сделать это, во что бы то ни стало? И что будет, если она не выполнит его приказ?
— Ну, хорошо, — согласилась я. — Давайте обменяемся контактами, и я свяжусь с Вами, как только смогу.
Миссис Мюррей несказанно обрадовалась и протянула мне бизнес–карточку.
— Ясновидящая, потомственная целительница? — скептически прочитала я на обороте.
— Некромант, аниматор и просто хороший человек, — подмигнула она, собирась к выходу. И снова настойчиво поймала мой взгляд. — Пожалуйста, Джейн. Я буду ждать Вашего звонка.
— Всего доброго, миссис Мюррей. Энтони, Элис, — я встала, пожала ее руку, кивнула ее сопровождающим. Элис хотела было остаться, но безмолвный зов некромантки не позволил самоволия.
Когда они ушли, я вновь присела в ноги кровати Джерарда.
— Надо же, — отметила я, — еще никогда мне так настойчиво не предлагали ответы на все мои вопросы.
— Кровосос очень внимателен, — пробурчал Джерри. Он прикончил пачку чипсов и бесцеремонно выкинул ее в сторону. Я проследила за ее траекторией, и обнаружила целую свалку подобного мусора в углу.
— Ты ревнуешь? — я ласково прильнула к его телу через одеяло, удобно устроив голову на его груди. Он не нашел в себе сил ответить. Не знаю, с чего вдруг я позволила себе такую смелость, но ощущение просто поразило меня своей естественностью. Мне стало тепло, даже горячо, и комфортно. Сквозь больничную рубашку отчетливо слышалось сильное биение сердца волка.