Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Таймлесс. Изумрудная книга
Шрифт:

— Одна из злобных девчонок? — повторил Гидеон, спускаясь в старинный подвал и бросая на меня заинтересованный взгляд.

Я постаралась сосредоточиться на своих нарядах, подняла шуршащие юбки как можно выше, чтобы не зацепиться и не упасть.

— Мы с Лесли, моей подругой, были вынуждены подкинуть мёртвого лягушонка в суп одной нашей однокласснице. А директор Гиллз всё никак не забудет об этой истории.

— Были вынуждены положить лягушонка в суп одноклассницы?

— Да, — ответила я и окинула его высокомерным взглядом. — Из педагогических соображений иногда приходится идти на такие поступки, которые вызовут отторжение окружающих.

В подвале,

прямо под стеной со старательно выведенной цитатой Дега «Художник пишет картину с тем же чувством, с каким преступник совершает преступление», вокруг хронографа уже собрались все подозреваемые: Фальк де Виллер, мистер Марли и доктор Уайт, раскладывающий на столе медицинские инструменты и перевязочные бинты. Хорошо, что хотя бы Джордано мы оставили в Темпле, — он, наверное, до сих пор так и стоит у входа, всплёскивая руками.

Мистер Джордж подмигнул мне.

— Мне в голову только что пришла одна замечательная идея, — прошептал он. — Если ты вдруг почувствуешь, что не знаешь, как себя дальше вести, просто падай в обморок. В те времена дамы частенько теряли сознание, виной тому были слишком туго затянутые корсеты, а может, плохой воздух, или просто так было удобнее, наверняка знать не может никто.

— Надо будет запомнить, — сказала я и уже приготовилась испробовать совет мистера Джорджа. Только вот Гидеон, казалось, предугадал мои намеренья. Он взял меня за руку и едва заметно улыбнулся.

Затем Фальк распаковал хронограф, а когда он подозвал меня к себе, я отдалась на волю судьбы, лишь коротко помолившись о том, чтобы леди Бромптон передала рецепт своего фирменного пунша задушевной подруге, достопочтимой леди Пимпелботтом.

Моё представление о балах было довольно расплывчатым. А о балах прошлых веков я вообще ничего не знала. Поэтому не удивительно, что после видения бабушки Мэдди и моих сегодняшних снов я ожидала увидеть нечто среднее между «Унесёнными ветром» и праздниками из «Марии-Антуанетты». Хотя немалая часть моего сна была посвящена тому, как сильно я вдруг стала похожа на Кирстен Данст.

Но прежде чем сравнить мои представления с реальностью, нам надо было выйти из подвала (ох, как хотелось бы верить, что моим икроножным мышцам такие бесконечные спуски и подъёмы по лестницам не принесут особого вреда).

Не смотря на всю мою критику действий хранителей, на этот раз я не могла не признать, что обставили они всё очень даже хитро. Фальк установил на хронографе такое время нашего прибытия, что мы очутились на балу через несколько часов после начала.

У меня словно камень с души свалился, когда я поняла, что дефиле перед хозяевами дома мы уже пропустили. Я вообще страшно боялась церемониймейстера, который ударил бы жезлом об пол и громким голосом объявил наши поддельные имена. Или, ещё того хуже, сказал бы правду: «Леди и джентльмены!» — тук-тук. — «Гидеон де Виллер и Гвендолин Шеферд, аферисты из двадцать первого века. Обратите внимание, корсет изготовлен не из китового уса, а из высокотехнологичного волокна! И кстати, господа проникли в дом через подвал!»

На этот раз подвал нам попался на редкость тёмный, поэтому я была вынуждена взять Гидеона за руку, иначе ни мне, ни моему платью вряд ли удалось бы выбраться на свет целыми и невредимыми. И лишь у самого выхода из подвала, там, где в моей школе начинался коридор, который вёл к компьютерным классам, на стенах стали появляться факелы, излучавшие мерцающий свет. На вид это место показалось мне чем-то вроде вереницы кладовых, а если учесть зверский холод, царивший здесь, то лучшего склада для хранения продуктов вообще не придумаешь. Из чистого любопытства я заглянула в открытую дверь и остановилась

в изумлении. Никогда ещё в своей жизни я не видела столько еды в одном месте! Наверное, сразу же после бала должно было начаться что-то вроде банкета — на столе и полу громоздились бесчисленные тарелки, миски и огромные бочки, наполненные самыми разнообразными блюдами. Многие из них были разложены очень изящно, а по краям тарелок подрагивал прозрачный пудинг. Друг за дружкой выстроилось огромное количество мясных блюд, которые, как по мне, пахли слишком уж сильно. Дух захватывало также от изобилия сладостей всех форм и размеров, а на одном из тортов возвышался позолоченный сахарный лебедь, который выглядел пугающе реалистично.

— Гляди, они забыли остудить украшение! — прошептала я.

Гидеон потащил меня дальше.

— Никакое это не украшение! Это настоящий лебедь. Так называемая пища для глаз, — прошептал он мне в ответ. И в тот же момент Гидеон вздрогнул, а я, признаюсь, вскрикнула.

Потому что прямо за девятиэтажным тортом, украшенным двумя соловьями, от стены отделилась тёмная фигура и, обнажив шпагу, начала беззвучно приближаться к нам.

Это был Ракоци, правая рука графа. В наши дни за такой выход он мог бы заработать уйму денег в Долине Кошмаров в каком-нибудь луна-парке. Ракоци хрипло поприветствовал нас.

— Следуйте за мной, — прошептал он.

Пока я пыталась прийти в себя от испуга, Гидеон, не сдержавшись, выпалил:

— Неужели вы не должны были взять нас под стражу?

Ракоци предпочёл не отвечать на его вопрос, что меня, в общем-то, не удивило. Он относился к людям, которые просто не могут допустить ошибки.

Не говоря ни слова, он вытащил из держака факел, махнул нам и проскользнул в один из боковых переходов, который вёл к большой лестнице.

Сейчас сверху до нас стали доноситься звуки скрипки и шум голосов. В нескольких шагах от лестницы Ракоци велел нам идти одним со словами:

— Я и мои люди, мы будем следить за вами из тени.

Затем он исчез в темноте, бесшумно, как леопард.

— Кажется, этого решили не приглашать, — попыталась пошутить я. На самом деле за каждым углом мне теперь мерещились поджидающие нас люди Ракоци, стало так жутко, что волосы на моей голове встали дыбом.

— Конечно пригласили, как же иначе. Просто ему, наверное, сложно расстаться со шпагой, а в бальном зале оружие запрещено, — Гидеон внимательно оглядел меня с ног до головы.

— У тебя на платье паутины не осталось?

Я поглядела на него с возмущением.

— Нет, но вот в голове у тебя одна сплошная паутина, — сказала я и, протиснувшись мимо него, осторожно открыла дверь.

Кажется, ещё недавно мы волновались, как нам проникнуть в фойе незамеченными, но, влившись в шум и суматоху, которая царила наверху, я задалась вопросом, зачем мы вообще усложняли себе жизнь всей этой конспирацией и прибытием в подвал. Наверное, сила привычки. Мы могли бы преспокойно возникнуть из ниоткуда прямо здесь, никто бы всё равно ничего не заметил.

Дом лорда и леди Пимпелботтом блистал великолепием, тут мой друг Джеймс ни капли не преувеличил. Комнаты и коридоры были завешаны тканевыми обоями, лепниной и картинами, а с расписанных фресками потолков свисали хрустальные люстры. Мою старушку-школу было не узнать. Полы покрыты мозаикой и толстыми коврами; поднимаясь на второй этаж, мне вдруг показалось, что лестниц и переходов здесь больше, чем в моём времени.

Дом был переполнен, было очень людно и очень шумно. В нашем времени такую вечеринку давно уже пришлось бы прекратить — столько людей в одном здании. Да и соседи наверняка пожаловались бы на Пимпелботтомов, что те громко слушают музыку посреди ночи. А это ведь только коридор и прихожая.

Поделиться с друзьями: