Тайна на снегу
Шрифт:
— Мы отправляемся за Строамом, — сказал ему Док.
— Тогда я с вами.
— Где ваша гора бенлания?
— На севере, — ответил Бен Лейн. — Ее не пропустишь. Это самая черная гора в регионе. Черный цвет обусловлен оксидом моего металла бенлания.
Док подгонял упряжку хаски. Собаки, отдохнувшие после короткой передышки, тронулись быстрым шагом. Отряд направился на север и продолжал быстро двигаться, пока собаки не начали задыхаться и отставать.
Док объявил перерыв. Затем он позвал Монка.
— Принеси свою лабораторию, Монк.
—
— Мы собираемся провести быстрый анализ, — сообщил ему Док.
Монк отнес свой чемодан с приборами к ближайшему сугробу и, пробираясь сквозь снег, топая и топча ногами, освободил себе место для работы. Он открыл свою переносную лабораторию. Чтобы оценить ее полноту и бесконечную компактность, требовался человек, разбирающийся в химии. Такой человек был бы потрясен.
Док Сэвидж достал из своей одежды плоский чемодан, в котором, после открытия, оказалось несколько бутылок.
— В лагере Бена Лейна, где я встретил Кулдена, я взял образцы снега, воздуха и кусочки коры деревьев, — заявил бронзовый человек. — Снег, конечно, теперь растаял, но это не имеет большого значения.
— Я должен это проанализировать? — спросил Монк.
— Именно.
Простой химик приступил к работе. В душе он удивлялся, почему Док не проводит анализ сам. Монк не стеснялся признать, что гигант из бронзы превосходил его как химик. Док углубленно изучал эту профессию, как и многие другие области знаний.
Однако Док Сэвидж хотел допросить Бена Лэйна.
— Опишите точно контуры местности вокруг вашей горы бенланиума, — приказал он.
Человек с изуродованным кислотой лицом подчинился. Он объяснил, что гора окружена чрезвычайно пересеченной местностью — оврагами, каньонами, неприступными скалами.
— Это одна из причин, по которой я не разместил заявки, — добавил он. — До горы нелегко добраться. Кроме того, здесь мало золотоискателей, поскольку этот регион не славится богатством полезных ископаемых.
— Есть ли какие-нибудь опасные каньоны, которые нужно пересечь?
— Ну, один. Он поворачивает на восток, узкий и довольно глубокий. Но мы сможем его преодолеть.
С громким ворчанием неприглядный Монк погасил фонарик, который освещал его работу, и сложил свою лабораторию. Он завершил анализ с чудесной скоростью. Монк обладал небольшим устройством, усовершенствованным им самим, которое, используя комбинацию электрохимических свойств, позволяло ему почти мгновенно определять состав любого вещества. У этого устройства был старший брат, который в последнее время начали использовать более образованные химики из промышленного мира.
— Аргон, криптон, оксид водорода, ксенон, диоксид углерода, — сказал Монк и сделал глубокий вдох. Затем он перешел к более сложной химической терминологии, называя то, что он обнаружил.
Хэм, стоявший рядом, с недоумением нахмурился. Химия была одним из его предметов в колледже, но он был совершенно уверен, что никогда раньше не слышал по крайней мере две трети слов, которые использовал Монк.
—
Превосходно! — сказал Док, когда Монк закончил.Монк широко улыбнулся. — Ты говоришь, что вещества, которые я проанализировал, были найдены в окрестностях лагеря Бена Лейна?
— Верно.
— Тогда, думаю, я понимаю, как разгадать эти загадки на снегу, — заявил Монк. — Анализ дал нам ключ к разгадке.
— Пойдемте, — предложил Док. — Если нам повезет, мы найдем Строама возле горы бенланиума.
Перед тем как запрячь собак, Док Сэвидж открыл два чемодана, которые он снял с самолета. В одном из них лежали короткоствольные помповые ружья. Они отличались от обычных ружей, продаваемых в спортивных магазинах, тем, что затвор и ствол были очень прочной конструкции.
Во втором чемодане были патроны, подходящие к этому оружию. Там были пулевые патроны, газовые патроны, патроны с дробью, сигнальные патроны, взрывные пули — боеприпасы для всех целей. Каждый ряд патронов имел свой отличительный идентификационный знак.
Ружья были заряжены патронами, которые выбрал бронзовый человек. В чемодане было не много патронов, которые он выбрал.
— Здесь, на севере, вряд ли понадобятся эти снаряды, — заявил он. — Поэтому у нас их всего несколько. Старайтесь, чтобы каждый выстрел был точным.
Док раздал ружья.
Бен Лейн, который удивительным образом сохранял свои силы, удерживал ружье на груди, обернутой мехом. — Надеюсь, цель будет достаточно большой, чтобы я смог в нее попасть, — сказал он.
— Будет, — заверил его Док.
Они двинулись вперед. Ветра не было достаточно долго, чтобы утрамбовать снег, поэтому приходилось пробивать путь через сугробы. Собаки задыхались и тянули, преодолевая сугробы бегом.
Свинья по кличке Хабеас Корпус ехала на санях вместе с Беном Лейном. Она выскочила из саней, но через несколько минут тяжелого продвижения по снегу решила снова залезть в сани.
Болото, усыпанное ежевикой, затрудняло продвижение, хотя его трясина была замерзшей.
Впереди наконец возвысилась черная гора.
— Бенланиум, — сказал Бен Лейн, указывая на возвышение земли. — Потрясающее месторождение.
Они начали встречать холмы, не большие, но крутые и труднопреодолимые. Вскоре пришлось обходить их. Ели стали низкорослыми, а затем почти исчезли.
На севере северное сияние утратило часть своего таинственного великолепия. Оно блекло под растущим розовым светом южного неба.
— Рассвет приближается, — предположил Монк.
— Да, начало нашего трехчасового дня, — согласился Бен Лейн.
Через несколько мгновений после этого разговора Док Сэвидж резко сказал: — Быстрее! Скалы слева. В них!
Остальные ничего не слышали и не видели. Хэм поспешно развернул собачью упряжку, направляя ее к группе скал, высеченных бесчисленными северными ветрами. Они притаились там, удивляясь внезапному приказу Дока.
— Строам, должно быть, имел наблюдательный пункт на горе, — тихо сказал Док Сэвидж. — Они идут за нами.