Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна острова Макатунк
Шрифт:

Но Гленн и Боб только что прибыли на остров, а запугивание началось еще весной — об этом* Джо не забывал. И как компания рассчитывала обойти Земельный кодекс, по которому большая часть острова должна была сохраняться в естественном состоянии?..

Джо почувствовал, как по спине у него побежал холодок. Ему открылась жестокая, отвратительная правда. На острове есть ставленник компании, человек, готовый продать чужакам родные места и выполняющий все их распоряжения! Дыра в баркасе Шерма, отравленная еда в гостинице, рухнувшая крыша, перерезанные веревки — все это дело

рук этого человека. Такой не остановится и перед убийством!

Нельзя было терять ни минуты. Джо свернул карту: надо показать ее Фрэнку и еще Шерму, как только тот вернется утром с материка.

Джо был так взволнован находкой, что выскользнул из комнаты, даже не уничтожив следов своего пребывания. Все равно Гленн и Боб хватятся своего рулона, поймут, что к ним кто-то залез, и, может быть, даже догадаются, кто именно.

Прокравшись полутемной лестницей вниз, Джо выскочил из гостиницы. Было холоднее обычного, с востока дул промозглый ветер. Джо поднял воротник куртки и пустился по пустынному поселку бегом. Ему не терпелось поделиться новостью с Фрэнком. Может, тот уже раздобыл свежие улики? Записку Гленну и Бобу послал их сообщник; ясно, с ним они сейчас и встречаются. Если повезет, Фрэнк нащупает недостающее звено: установит личность местного жителя, сотрудничающего с компанией.

Обогнув небольшое строение, в котором размещалась мэрия, Джо увидел на дороге лежащего человека.

— Фрэнк! — едва выдохнул он, подбежав поближе.

Брат был без сознания.

— Фрэнк, ты меня слышишь?

Джо быстро нащупал у брата пульс — нормальный. Он приподнял Фрэнка и легонько похлопал по щекам.

— О-ох… — простонал Фрэнк, приходя в себя.

Джо почувствовал сладковатый запах, разлитый в воздухе.

— Кто-то… сунул мне… тряпку с хлороформом, — пробормотал Фрэнк. — Я ничего не видел…

Джо помог брату встать на ноги, и они медленно побрели вверх, к дому. По пути Джо рассказал Фрэнку о своей находке. Поднялся сильный ветер, он дул им в спину. Фрэнк ежился от холода.

Как только они подошли к дому, Джо одним махом взлетел по лестнице. Чет уже лежал в постели, читая книгу при свете керосиновой лампы.

— Чет, ты только посмотри! — Джо подбежал к приятелю.

Чет удивленно переводил взгляд с Фрэнка на Джо.

Чудеса да и только! Один сияет, как медный таз, на другом лица нет.

Меня хлороформом усыпили, — объяснил Фрэнк, присаживаясь к Чету на край кровати, — но это неважно. Ты лучше посмотри, что Джо нашел!

Джо развернул карту. Глаза у Чета округлились.

Ну и мерзавцы! — воскликнул он.

Тут есть одна закавыка, Джо, — сказал Фрэнк. — Как Гленн и Боб отнесутся к тому, что мы стащили их карту? Им это не очень-то понравится.

Джо почесал в затылке.

— Понятно, — проговорил он. — Боишься, что они заявятся к нам ночью?

Или натравят своего сообщника, ну, вот этого самого… — добавил Чет, резко садясь в постели. — Надо что-то придумать, братцы…

Завтра встретимся с Шермом, — сказал Фрэнк.

Это — завтра, а сегодня надо запереться получше, — возразил Чет. — Эх, сюда бы железяку потяжелее или по крайней мере замок

с секретом!

Пойдем, Фрэнк, забаррикадируем входную дверь стульями, — позвал Джо.

Братья подошли к лестнице — и замерли. Дверь внезапно распахнулась, в дом ворвался порыв ветра. До них донесся низкий угрожающий голос:

— Эй, вы там, я вижу, готовы! В такую ночь только и отдавать концы!..

ТАЙНА ДЕКСТЕРА

Секунду братья и подошедший Чет стояли, застыв от неожиданности. Не зная, что предпринять, они обменялись быстрыми тревожными взглядами.

«Отдавать концы в наши планы совсем не входит», — подумал Джо, подкрадываясь к перилам. Вытянув шею, он заглянул вниз.

В середине гостиной стоял осанистый рыжеволосый мужчина. Приподняв старомодную масляную лампу, он всматривался в полумрак.

Мальчики! — позвал он. — Вы дома?

Мистер Джонсон! — облегченно выдохнул Чет, спускаясь по лестнице. — Вы нас до смерти напугали!

Я только взялся за ручку — дверь и распахнулась настежь. Ветер как с цепи сорвался, — отозвался сосед. — Я что пришел-то? Шторм надвигается. Мы с Майрой только что слышали по радио. Запирайте окна, закрывайте ставни, а то к утру все стекла будут вдребезги.

Спасибо за предупреждение, — сказал Фрэнк, провожая мистера Джонсона.

Собственно, мы и так собирались запереться на все запоры, — усмехнулся Джо и, глядя на брата и приятеля, добавил: — Ну что ж, детишки, пора бай-бай! Хороших тебе снов, Чет!

— Сейчас. Вот только свернусь калачиком, как младенец, — язвительно фыркнул Чет. — Но учтите — ночью я буду просыпаться и плакать.

Утром, когда Фрэнк проснулся, в доме было прохладно, по крыше барабанил дождь.

— Эй, время не ждет! — позвал он Джо, который спал, уткнувшись носом в подушку.

К восьми часам братья были на ногах. Накануне Чет купил продуктов, и братья, наскоро позавтракав кукурузными хлопьями с холодным молоком и фруктами, собрались в путь. Из окна было видно, как к острову подходит «Малютка из Мэна».

Чет остался дома сторожить карту, которую спрятали в изголовье его кровати.

Заперев дверь за Фрэнком и Джо, он ободряюще помахал им через стекло.

На улице в лицо ребятам хлестнул дождь.

Хорошо, что дождевики захватили, — сказал Джо при очередном порыве ветра.

Еще как хорошо, — отозвался Фрэнк. — С меня хватит, что я на баркасе вымок.

Скоро братья подошли к дому Шерма.

— А, это вы! — улыбнулся Шерм, отпирая дверь. — Заходите, мальчики! Я только-только вошел. Вот решил кофейку выпить.

Прежде чем войти, Фрэнк и Джо тщательно отряхнулись.

— Шериф, ночью опять было происшествие, — сообщил Фрэнк, проходя за хозяином в его голубую кухоньку.

Братья рассказывали, а шериф, хлопоча вокруг плиты, внимательно слушал. Лицо его было озабочено.

Надо было вам принести эту карту сюда, — упрекнул он ребят. — Эти типы могут отнять ее у вас силой.

Нет, спасибо… Мы уже оставляли у вас кое-что — и чем это кончилось? — сказал Фрэнк, вспомнив про пузырек с сальмонеллой.

Поделиться с друзьями: