Тайная гавань
Шрифт:
Это был слуга ее отца. Ездил вместе с ним в Англию. Грэйния знала Эйба всю свою жизнь.
Это он вел все хозяйство у них в доме, помогая матери Грэйнии. Находил слуг, обучал их, следил, чтобы они работали, как следует. Это он взял ее с собой в лодку, когда она только еще приехала на остров. Грэйния помогала ему нести домой омаров, которых они вместе ловили в бухте, помогала собирать устриц — отец любил этот деликатес больше всех других даров моря.
Это Эйб научил ее ездить на маленьком пони, пока она была еще слишком мала, чтобы долго идти по плантации
Это Эйб ездил с ней в Сент-Джорджес, когда ей нужно было что-нибудь в магазинах или просто хотелось поглазеть на большие корабли — как они разгружаются или принимают на борт пассажиров, отплывающих на другие острова.
«Просто не знаю, что бы мы делали без Эйба», — слышала Грэйния от матери чуть ли не каждый день.
Когда они уехали в Лондон, Грэйния видела, что матери недостает Эйба так же, как и ей самой.
— Нам надо было взять его с собой, — сказала однажды Грэйния, но мать покачала головой:
— Эйб принадлежит Гренаде, он часть острова, — возразила она. — А самое главное, твоему отцу без него не обойтись.
Когда мать послала за отцом, а он приехал слишком поздно, чтобы попрощаться с ней перед смертью, с ним вместе был Эйб. Грэйния так обрадовалась, увидев его, что едва не бросилась ему на шею и не расцеловала.
В последнюю секунду ее удержала от этого порыва мысль, что она сильно смутит Эйба своим поступком. Но вид его улыбающегося коричневого, словно кофе, лица вызвал в Грэйнии такую тоску по Гренаде, какой она еще не испытывала в Лондоне…
Грэйния выглянула из окна и спросила:
— Что тебе, Эйб?
— Должен потолковать с вами, леди. Теперь он называл ее «леди», а когда она была ребенком — «маленькой леди». Судя по голосу, потолковать он хотел о чем-то важном.
— Я спущусь… — начала было Грэйния, но запнулась.
Эйб сразу понял, о чем она подумала.
— Совсем безопасно, леди, — сказал он. — Хозяин не услышит.
Грэйния поняла без дальнейших объяснений, почему граф не услышит, и, не говоря больше ни слова надела халат, который лежал на чемодане, и пару домашних туфель.
Очень осторожно, стараясь не шуметь, она отперла дверь спальни.
Что бы там ни говорил Эйб, она боялась столкнуться не с отцом, а с хозяином дома.
Свечи на лестнице все еще горели, но оплыли почти до конца. Спустившись в холл, Грэйния вошла в комнату, которая, как она знала, находилась прямо под ее спальней и выходила в сад.
Она подошла к окну, выходящему на веранду, и пока отпирала задвижку, Эйб успел подняться на ступеньки и подойти к Грэйнии.
— Мы уходим быстро, леди.
— Уходим? Что ты имеешь в виду?
— Опасность! Большая опасность!
— Да что случилось? О чем ты хочешь сказать? Прежде чем ответить, Эйб оглянулся через плечо, словно боялся, что кто-то услышит.
— Восстание началось в Гренвилле среди французских рабов.
— Восстание?! — воскликнула Грэйния.
— Очень плохо. Убили много англичан.
— Откуда ты узнал?
— Прибежал один парень. Когда
уже стемнело. — Эйб снова оглянулся через плечо. — Здешние рабы хотят присоединиться к восстанию.Грэйния без расспросов поверила, что Эйб говорит правду. Слухи об опасности быстро распространялись по островам, которые то и дело переходили из рук в руки; чаще всего это были слухи о восстаниях то в общинах, поддерживающих французов, то в общинах, поддерживающих англичан.
Единственное, что удивляло, — восстание произошло на Гренаде, которая вот уже двенадцать лет находилась под властью англичан после того, как сравнительно короткое время побывала в руках у французов.
Но когда Грэйния плыла на корабле из Англии, она слышала, как офицеры говорили о французской революции и о том, что король Людовик Шестнадцатый два года назад был казнен.
— Ясно, что теперь неизбежны волнения среди французских рабов на островах, — сказал как-то капитан. — Они готовы начать собственную революцию.
Выходит, так и случилось на Гренаде… Грэйнии стало страшно.
— Куда же мы отправимся? — спросила она.
— Домой, мистрисс. Сильно безопасное место. Немногие люди найдут «Тайную гавань».
Грэйния понимала, что это правда. Дому дали верное название. Дом, построенный за много лет до того, как отец Грэйнии восстановил его, находился в глухом уголке острова, там можно спрятаться — и спрятаться надежно! — от французов и вообще от кого угодно.
— Мы должны уходить немедленно! — сказала Грэйния. — Ты предупредил папу?
Эйб покачал головой.
— Не будите хозяина, — ответил он. — Вы уйдете теперь, леди. Хозяин потом.
На минуту Грэйнию смутила мысль, что она бросает отца. Но она тотчас подумала, что избавляется от Родерика Мэйгрина, а именно этого ей и хотелось.
— Ладно, Эйб, — сказала она. — Мы должны бежать от опасности, а папа последует за нами завтра.
— Три лошади есть готовые, — сообщил Эйб. — Одна повезет багаж.
Грэйния собиралась было заявить, что ее багаж не имеет значения, но передумала.
Она отсутствовала целых три года, и теперь ей нечего надеть, кроме платьев, купленных в Лондоне и привезенных с собой.
Догадавшись, о чем она размышляет, Эйб сказал:
— Положитесь на меня, леди. Я заберу багаж. — И словно внезапно чего-то испугавшись, добавил: — Скорее! Надо спешить! Не терять время!
Грэйния перевела дух, потом, подхватив обеими руками подол халата, быстро пробежала через комнату и поднялась в спальню.
Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы надеть костюм для верховой езды и сунуть в еще не распакованный чемодан сверху платье, в котором она обедала, ночную рубашку и прочее.
В спальню из ее багажа перенесли всего один чемодан, остальные были еще внизу.
Она уже застегивала муслиновую блузку, когда в дверь тихонько постучал Эйб.
— Эйб, я готова, — прошептала она.
Эйб зашел в комнату, закрыл чемодан, перевязал его и поднял.
Водрузил чемодан себе на плечо и молча начал спускаться по лестнице.