Тайная спальня
Шрифт:
— Похоже, заколочено очень давно, — заметил он и постучал кулаком по двери.
Судя по звуку, дверь была массивной и прочной. Миссис Томас прижала к груди свою папку с бумагами. Впервые за день улыбка исчезла с ее лица.
— Ну, с этой дверью связана одна необычная история, — неохотно сказала она. И быстро добавила: — Я всегда считала, что таинственные истории лишь добавляют шарма старым домам. Как вы полагаете?
Внезапно Леа охватил ужас. Ей показалась, что она в западне. Стены как будто начали сдвигаться вокруг нее, а потолок опускаться,
Родители переглянулись. Мистер Кэрсон прислонился к стене, насколько позволял потолок. — Что за таинственная история? — спросила миссис Кэрсон, с любопытством глядя на агента.
Миссис Томас продолжала крепко прижимать к себе свою папку.
— Ну, знаете, на Фиар-стрит почти каждый дом имеет подобную историю. Не думаю, что им можно верить. По крайней мере, полностью верить. Она уставилась на дверную ручку. — вы имеете в виду, что это какая-то ужасная тайна? — спросила миссис Кэрсон, еще более заинтригованная.
Миссис Томас в замешательстве переступила с ноги на ногу.
— Я толком не знаю. Со временем такие истории обрастают все новыми невероятными подробностями. Единственное, что мне известно, это то, что за дверью находится комната, в которой случилось что-то ужасное.
— Что именно? — не выдержала Леа.
— Это произошло очень давно, не менее ста лет назад. Кого-то убили в этой комнате. По крайней мере, если верить слухам.
— Вы не знаете, кого и почему? — спросила Леа, вновь глядя на заколоченную дверь.
Миссис Томас покачала головой:
— Произошло убийство. Это все, что я знаю. И с тех пор дверь остается заколоченной.
Все четверо молча уставились на дверь. Наконец миссис Кэрсон нарушила молчание:
— Мы оставим все как есть, не правда ли?
— А разве нам не хочется узнать, что там, за дверью? — спросил мистер Кэрсон.
Он приблизился к двери и постучал в нее.
— Привет. Кто-нибудь дома? — громко спросил он.
Все настороженно прислушались, как будто ожидали услышать ответ. Потом рассмеялись. Но это был нервный смех.
— Я не хочу трогать эту дверь, — твердо сказала миссис Кэрсон. — У нас и так хватает дел внизу.
«Это точно», — уныло подумала Леа.
— Люди любят придумывать всякие истории, — сказала миссис Томас с явным облегчением. — Не знаю почему. Как я уже говорила, почти про каждый дом на Фиар-стрит существует какая-нибудь ужасная история. Однако, насколько я знаю, люди, живущие в этих домах, в полном порядке.
Она подошла к люку и начала осторожно спускаться по лестнице.
— Пойдемте вниз. Я еще должна показать вам кое-что на кухне.
Родители спустились за ней, но Леа все медлила. Она смотрела на дверь, которая, казалось, притягивала ее и в то же время отталкивала.
Действительно ли в этом доме было совершено убийство? На этом чердаке? В комнате за этой дверью? Даже если это так, то почему
дверь остается запертой и заколоченной целых сто лет?Леа приблизилась к двери и прижала к ней ладонь. Она почувствовала озноб, хотя на чердаке было жарко. Вдруг, сама не зная зачем, девушка приложила ухо к двери. «А-а-х!»
Что за звук она услышала? Что это было? Чей-то вздох?
Нет! Не может быть!
Это наверняка было ее собственное дыхание. Неужели она так тяжело дышит? Смущенная, Леа отошла от двери. «Это было мое собственное дыхание», — убеждала она себя.
«А все же интересно, как выглядит комната за дверью»,
«Нет. Хватит. Надо спускаться вниз»
Леа заставила себя отвернуться от двери спустилась в узкий прямоугольный проем и аккуратно задвинула крышку люка.
Глава 3
— Да, я знаю. Он будет здесь с минуты на минуту, — ответила Леа.
Сама того не замечая, она накрутила провод телефонной трубки на запястье и теперь пыталась его распутать.
— Я тут сама себя связала, — сказала она Дин, зажав трубку между плечом и подбородком, свободной рукой распутывая провод.
— Нет, я ничуть не волнуюсь, — рассмеялась она.
«Да, сегодня суббота, восемь вечера, и я встречаюсь с одним из самых крутых старшеклассников — это же не повод, чтобы волноваться», — подумала Леа.
Она подвинула телефон так, чтобы можно было еще раз взглянуть на свою прическу в зеркале гардероба. «Может, мне пора избавиться от этой челки, — размышляла Леа. — Я ношу ее с десяти лет. И все повторяют, что это „очень мило“. А может, я больше не хочу быть „милашкой“. Может, я хочу теперь быть модной и стильной. Постригусь, вставлю в уши большие серьги… Да, так и сделаю!
А может, я ещё подрасту дюймов на шесть, чтобы никто не говорил мне, что я похожа на маленькую фею! А то все „милашка“!
— Что, Дин? Извини, я прослушала, — призналась Леа.
Дин что-то возбужденно говорила ей в то время, как она расправляла воротник свитера.
— Да, конечно, я позвоню тебе завтра утром.
Леа поняла, что вновь намотала провод на запястье „Надо успокоиться, — сказала она себе. — Иначе к тому времени, когда за мной заедет Дон, у меня сдадут нервы“.
Облизнув губы, она в тысячный раз взглянула на часы. Десять минут девятого.
— Что, Дин?
Оказывается, к ней должна зайти ее подруга Джейд Смит и они будут делать друг другу прически.
— Подожди минутку. Кажется, звонят в дверь…
Леа отставила трубку от уха и прислушалась.
— Нет, я ошиблась. В этом старом доме столько разных звуков. Да, я знаю. Послушай, Дин, давай отложим разговор до завтра. Привет Джейд. Нет, не стригись, по-моему, тебе лучше отрастить волосы. Да. Пока.
Она положила трубку, которая оказалась влажной. Вытерла руки полотенцем, прислушиваясь, не звонят ли в дверь. Прошлась по комнате, посмотрела в зеркало.
На часах было восемь двадцать три.