Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайная жизнь Джейн. Враги
Шрифт:

– Вильям, вам пора домой. Дарлин уже успокоилась и готова ехать. Я оставил с ней маркиза Алтона, который великодушно уступает вам свой экипаж, а сам поедет со мной и Ричардом. – Сэр Артур крепко сжал плечо племянника, удерживая его от необдуманных поступков и слов.

Дик протянул отцу коробочку с кольцом. Тот отвернулся, не собираясь принимать ее обратно.

– Либо ты заберешь его, либо я его выброшу, – сказал Кавендиш-младший в спину разгневанному родителю.

Отец повернулся, вырвал футляр из рук сына и ушел к жене, рассерженный до предела.

– Что это было? – спросил сэр Артур, когда они остались вдвоем.

Дик

нервно дернул головой, до боли сжимая зубы.

– Пойдем. – Дядя не стал настаивать на ответе. – Посидим у меня, поговорим.

Ричард не стал отказываться. Джеймса можно было навестить и вечером. Он уже повернулся, чтобы уйти, но краем глаза заметил двух джентльменов, стоящих в тени черного массивного склепа Вигморов.

– Вы с Патриком поезжайте. Я присоединюсь к вам позже, – сказал Дик. – Мне нужно поговорить с одним знакомым.

Сэр Артур проследил направление взгляда племянника и сказал:

– Мы будем ждать тебя у выхода. Столько, сколько понадобится.

– Спасибо.

К моменту, когда Дик подошел к склепу Вигморов, один из мужчин ушел. Остался лишь тот, кто и был нужен.

Джеймс ждал Ричарда, облокотившись на черную трость с навершием в виде готовой к броску кобры. Выглядел он так, словно сам является обитателем какого-нибудь склепа поблизости. Черный костюм еще сильнее подчеркивал мертвенную бледность лица лорда Сеймурского, а сильно суженные зрачки придавали лицу потустороннее выражение. Пожалуй, сейчас граф внешне оказался как никогда близок к идеалу любительниц мистических романов.

Дик остановился напротив Джеймса. Посмотрел ему в глаза. Непривычно. Ни следа извечной ухмылки.

– Соболезную, – произнес граф хриплым голосом.

Ричард кивнул, опуская взгляд. Им было о чем поговорить, но только не здесь и не сейчас.

– Ты этим убил… его? – Ричард посмотрел на трость.

– Да.

– Как ты? Плохо выглядишь… – Слова давались с трудом, Дик уже пожалел, что вообще подошел.

Граф неопределенно повел правым плечом.

«Джеймс не хочет жить и уже написал завещание…» – вспомнились слова Джейн.

– Один человек сказал мне…

Дик запнулся. Ему показалось, что до него донесся запах водяных лилий и вереска. Ревность опять кольнула его сердце: граф знал, где сейчас Джейн. Кто знает, как он провел эту ночь, уж не рядом ли с этой девушкой…

– Я хочу сказать… – Ричард втянул воздух и решился: – Иди к дьяволу со своим завещанием! Мне не нужны твои деньги. Ни фенинга! А если ты вздумаешь покончить с собой, то все, что я получу, отправится в сиротские приюты, так и знай! Хочешь помочь – помоги доказать вину Оливера, и больше мне ничего от тебя не нужно! А раз тебе все равно, жить или умереть, то какая разница, станешь ты немного беднее или богаче из-за конфликта с графом Уинчестером?

– Никакой, – тихо произнес Джеймс. – Мне нет никакой разницы.

– И ты поможешь?

– Да.

– Спасибо! – с чувством поблагодарил Дик.

– Встретимся завтра. У меня. – Граф повернулся и медленно побрел по аллее вдоль склепов и старых деревьев.

Дик не уходил. Смотрел вслед кузену, не в силах отвернуться. Джеймс шел, тяжело опираясь на трость. По всему было видно – ему нужна помощь. К счастью, сопровождающий графа мужчина уже спешил на выручку. Ричард хотел уйти, но в этот момент Джеймс потерял сознание. Пожилой джентльмен успел его подхватить

и не дал упасть, но стало ясно – дотащить своего подопечного до выхода с кладбища ему не под силу.

Не раздумывая более, Дик подбежал к ним и подхватил Джеймса на руки.

– Я помогу, – сказал он спутнику графа.

Запах водяных лилий и вереска теперь раздражал, заставляя испытывать муки ревности. Эти духи, запах которых чувствовался через мужской аромат цитрусовых, бергамота и табака… Джейн… Джейн… Сумасшествие. Наваждение. Безумие, преследующее его всегда и везде.

Голова Джеймса уютно лежала у Дика на плече. Граф казался почти невесомым. В беспамятстве его черты смягчились и стали едва ли не женственными… Он был удивительно красив и изящен. И Ричард то и дело натыкался взглядом на его лицо. «Черт знает о чем думаю». Дик в который раз поймал себя на том, что любуется, глядя на кузена, ухитряясь при этом ревновать к нему Джейн.

Молодой человек вздохнул спокойно, лишь погрузив Джеймса в экипаж и сдав его на попечение доктора Хартмана, как представился пожилой джентльмен. Врач заверил Ричарда, что с кузеном все будет в порядке, отказавшись, правда, уточнять, какая именно беда с ним приключилась.

– Надеюсь, это не ты его?.. – встревоженно спросил Патрик.

– Нет. Не я, – успокоил Дик, провожая взглядом отъезжающий экипаж.

– Так вы передумали стреляться?

– Да.

– Это хорошо, – с облегчением вздохнул маркиз. – Поверь, Джеймс умеет быть настоящим другом, и если ты дашь ему шанс…

– Я знаю. – Ричард хлопнул Патрика по плечу. – Знаю.

Следом за экипажем Джеймса уехал еще один. Дик обратил на него внимание в основном потому, что он довольно долго стоял на дороге, словно кого-то ждал, но так и не дождался.

– Молодые люди, думаю, нам пора, – подошел к ним сэр Артур. – Кэб ждет.

Глава 30

Визит инспектора

Мисс Тальбот со своей почтенной родительницей явилась поздно вечером, когда Джеймс собирался идти ужинать, на чем яростно настаивал доктор. Женщины робели и смущались, с любопытством разглядывая интерьеры, однако, судя по легкому разочарованию на лице миссис Тальбот, они ожидали увидеть нечто куда более роскошное.

Хозяин особняка принял их в своей любимой малой гостиной. Он стоял, облокотившись на руку врача, но, извинившись, вскоре уселся в кресло у зажженного камина, после чего Хартман тактично удалился.

– Спасибо, что, несмотря на дурное самочувствие, согласились встретиться с нами, – с достоинством произнесла миссис Тальбот, а ее дочь мило зарделась, встретившись взглядами с графом.

Взмахом руки Джеймс велел слугам принести два кресла для гостей.

– Так чем могу быть полезен? – спросил он у женщин.

– Одна знакомая рассказала нам, что вы хотели бы получить изображение помощника мистера Пирса, который часто заходил к мистеру Кавендишу, – смущаясь, сказала Франческа Тальбот.

– А еще она сказала, что за его портрет назначено вознаграждение, – добавила ее более меркантильная мать.

– Ваша знакомая не ошиблась, – кивнул Джеймс. – Так что же, у вас есть портрет этого человека?

– Да.

Мисс Тальбот протянула графу свернутый в трубку лист плотной бумаги. Развернув его и разглядев, Джеймс на несколько мгновений прикрыл глаза, стремясь успокоиться.

Поделиться с друзьями: