Тайная жизнь вампира
Шрифт:
Вспышка надежды угасла.
– И я очень зла на тебя,- продолжала Ла Тойя.
– Из-за тебя Лара, хандрит, как будто миру пришел конец, когда она должна быть на вершине игры прямо сейчас. Выбор времени тобой действительно неудачный!
– Она идет на задание под прикрытием?
– Дерьмо. Ты знаешь об этом?
Джек удивился, мог ли он найти союзника в Ла Тойи.
– Я не хочу, чтобы она делала это. Я думаю, что это слишком опасно.
–
– Я попытаюсь найти Аполлона сам, так что Ларе не придется подвергать себя опасности.
– Наступила пауза, и Джек надеялся, что Ла Тойя переоценивала ситуацию.
– Я должна идти. До свидания.
– Она положила трубку.
Джек вздохнул. Он будет продолжать пробовать.
Пять утра, Робби и Фил проверили четыре места, все следы ложные. Они обещали вернуться на следующий вечер, телепортироваться домой в Техас.
Еще четыре ночи прошло. Июнь месяц начался, а место Аполлона осталась в тайне. Во вторую субботу июня, Джек был вне себя от беспокойства. Всего две недели осталось. По-прежнему никаких признаков Аполлона.
И ни слова от Лары. Она пыталась забыть его?
В следующий понедельник он попытался звонить снова.
– Она до сих пор не желает разговаривать с тобой, - сказала Ла Тойя.
– Как она?
– Она в печали и подавленная. Я слышала, как она плакала несколько раз в своей комнате. Это тебя осчастливит? – зарычала Ла Тойя.
Это делало его грустным, хотя Джек знал это лучше, чем признавал.
– Ты уже обнаружил этого парня Аполлона? – потребовала Ла Тойя.
– Нет.
– Джек начал было интересоваться, существовал ли курорт греческого стиля Аполлона. Он мог показывать поддельные фотографии на своем семинаре.
– Мы по-прежнему ищем.
– Ну, вы бы лучше старались. Лара идет под прикрытием через пару дней.
– Куда?
Ла Тойя фыркнула. – Ты думаешь я не хотела бы рассказать тебе?
– Я беспокоюсь о ней.
– Хорошо, теперь нас двое. – Ла Тойя повесила трубку.
Джек прошелся по всему конференц-залу. Лара будет работать под прикрытием, очевидно, в университете. Специальная оперативная группа, вероятно, зачислила ее под вымышленным именем, и она жила в общежитии. Но в каком университете?
Он сидел перед ноутбуком и проверял его информацию о пропавших девочках. Они пришли из десяти разных университетов. Он составил список последних двадцати месяцев в хронологическом порядке, затем списки университетов, что Аполлон нацелил на каждый месяц. Там точно был узор. Два университета в Коннектикуте, четыре в Нью-Йорке, два в Нью-Джерси, два в Пенсильвании, а затем обратно в Коннектикут. Последний удар Аполлона был Колумбийский университет. Если бы он последовал его примеру, Сиракузский университет будет дальше.
– Джек. – Фил зашел в конференц-зал.
– Мы получили новые вести. Место под названием "Золотая колесница Аполлона, в штате Массачусетс.
Джек стоял.
– Робби вернулся?
–
Нет, он и Финеас еще в Хобокене, проверяют греческий Курорт Богиня и Спа.– Хорошо, - сказал Джек.
– Ты и я можем идти. У тебя есть номер телефона?
– Прямо здесь.
– Фил передал ему клочок бумаги.
– Ты вооружен?
Фил раскрыл коричневую кожаную куртку "пилот", чтобы показать сорок четвертый Магнум в кобуре под мышкой. У Джека был кинжал, прикрепленный к его голени и другой вложенный в ножны ниже его черной кожаной куртке. Если дойдет до перестрелки, он бы позвонил Робби и Финеас для немедленного подкрепления.
– Давай сделаем это.
– Джек набрал номер на своем сотовом телефоне.
– Золотая Колесница Аполлона, - ответил женский голос.
– Мэйси говорит.
– Привет. Вы можете дать мне инструкции как добраться из … Коннектикута?
– спросил Джек.
В качестве спикера она пустилась в длинные объяснения, Джек сосредоточился на голосе. Он схватил Фила за руку и телепортировал их обоих. Он быстро проверил их новое место. Небольшой кабинет, картотека, грязный рабочий стол, жуткий запах химических веществ в воздухе, и блондинка, глядящая на них с ярко-розовой помадой, наложенной на ее разинутый рот.
– А-а!
– Она испустила пронзительный визг и уронила телефон.
– Все в порядке.
– Джек развернул волны психической энергии, чтобы взять женский ум под контроль, но прежде чем он смог получить контроль, она вскочила на ноги, испустила другой визг, а затем рухнула в обморок.
– Блядь.
– Джек нахмурился на распростертое тело на полу.
– Мы напугали бедную женщину до смерти.
Фил фыркнул.
– Это не женщина.
– Закричала она, как женщина.
– Джек пробежал взглядом по ярко-розовой мини-юбке, черных чулках и ярко-розовых сапогах. Они выглядели достаточно женственными, но черная майка открыла широкие плечи и плоскую грудь. Мужчина.
Джек склонился возле человека без сознания, и вложил в его голову.
– Мейси, ты не боишься нас. Мы вошли в офис, ища Аполлона. Теперь можешь проснуться.
Зелено накрашенные веки Мэйси затрепетали и открылись.
– С тобой все в порядке?
– спросил Джек.
– Ты упал в обморок.
– Боже мой, это так неловко.
– Мейси сел и потянулся к своей розовой мини-юбке.
– Должно быть, это новая диета. Клянусь, меня тошнит.
– Вот.
– Джек помог ему встать.
– Вы слишком добры.
– Мейси посмотрел на него.
– Боже мой.
– Его глаза расширились, и он посмотрел на Фила.
– Боже мой.
– Он пригладил его длинные белокурые волосы.
– Что я могу сделать для вас?
– Мы ищем Аполлона, - сказал Джек.
– Ну, он должен быть в студии. Не могу поверить, что вы его упустили. Или что он по вам соскучился. Мейси осмотрел их с оценивающим блеском в его глазах.