Тайная жизнь вампира
Шрифт:
– Ну давай.
– Она мягко сжала его яйца.
Его рот сжался.
– Ты мне угрожаешь?
– Нет, конечно, нет.
– Она пощекотала его.
– Я просто пытаюсь убедить тебя поговорить со мной.
– Игра с яйцами мужчины, не приводит к разговору.
Она растянулась рядом с ним и положила голову на его плечо.
– Я хочу знать о тебе все. Пожалуйста.
– Я бастард.
–
Он фыркнул.
– Мой отец был страшным бабником.
– Он погладил ее по волосам.
– Я ничего по сравнению с ним.
– Одной женщины для тебя достаточно?
– Безусловно.
– Он улыбнулся ей, и его глаза вернули свой теплый золотисто-коричневый цвет.
– Расскажи мне ещё.
Его улыбка увяла.
– Я унаследовал личные бумаги своего отца. Вещи, которые он не хотел включать в свои мемуары. Представь двенадцатилетнего мальчика, читающего о борьбе своего отца с сифилисом и его поиске лечения.
– Фу. – Лара сморщила нос.
– Точно. Теперь ты знаешь, почему я не люблю говорить об этом. Мой отец был в Париже, когда была предпринята попытка покушения на жизнь французского короля, и он встретился с человеком, ответственным за спасения короля. Ходили слухи о Жан-Люк Эшарпе. Слухи о том, что он имел супер силу и неуязвим. Мой отец спросил про его тайну, в надежде найти лекарство от сифилиса, но Жан-Люк отказался разговаривать с ним.
– Этот Жан-Люк был вампиром? – Спросила Лара.
– Да. Мой отец не сдавался. Он подозревал, что Жан-Люк знал способ победить старость и болезни. В конце концов, исследования моего отца привели его в Трансильванию. Он устроился неподалеку, в замке Дукс в Богемии. Вот где он соблазнил мою мать. Я никогда не знал ее, но я слышал, что она умерла много лет спустя в сумасшедшем доме.
– О, Джек, мне жаль.
– Мне тоже. Я боялся, что моя мать умерла от сифилиса, что дал ей мой отец. И я боялся, что он у меня тоже. Я был полон решимости не передавать его, так что я решил стать монахом. Мой дядя сначала уговорил меня пойти в университет Падуи. Затем, когда мне исполнилось двадцать четыре, случилось что-то ужасное.
Лара села.
– На тебя напали?
Он улыбнулся.
– Я влюбился.
Она хлопнула его по руке.
– Это не страшно.
– Если ты не думаешь, что у тебя есть заболевания, которое может убить. Мне хотелось, чтобы Беатрис была в безопасности, так что я использовал заметки моего отца, чтобы попытаться найти лекарство. Годом позже мои путешествия привели меня в Трансильванию. Я ехал в сторону небольшого поселка, когда солнце зашло. Три красивые женщины появилась на дороге.
– И они были вампирами? – спросила Лара.
Джек кивнул.
– Я представился, и, когда они услышали имя Казановы, они прыгнули на меня. Следующее, что я понял, я был в старом замке с женщинами, кусающими меня. Я пытался отбиваться, но... они были очень сильными, а я становился
все слабее, так как они высушили каждую каплю крови в моих венах.– Это, должно быть, было ужасным.
– Я проснулся в подземелье с ужасающим голодом.
Он скривился.
– Я хотел крови. Я не знал, что со мной случилось. Я не понимал, что мог бы просто телепортироваться. Они поощряли меня кусать их за запястья. Я это делал, так как всегда была и есть цена за выживание. Они думали, что я искусный любовник, как мой отец. Ты можешь представить их разочарование, когда они узнали, что я едва знал основы.
Лара вздрогнула. Она была права. Джек не понимал, он был замечательным любовником.
– Через несколько месяцев они выгнали меня с отвращением. Сказали, что я никогда не соответствовал имени Казановы.
Джек вздохнул.
– Я никогда не использовал это имя с тех пор.
– Ну, они были идиотками. Если бы ты был ещё лучше в постели, у меня бы случился сердечный приступ.
Он улыбнулся.
– Они думали, что наши занятия любовью слишком банальны. Никакого свисания головой вниз от люстры или свисания над парапетом башни замка.
Лара рассмеялась.
– Ты должно быть шутишь.
Когда Джек покачал головой, она выдохнула.
– Они действительно хотели эту чепуху?
– Да. Они напали на цирк после того, как я уехал, и они были гораздо счастливее с акробатом.
Лара фыркнула.
– Я чуть не умер снова, стараясь переправиться через Европу в Париж. Я нашел Жан-Люка там, и он научил меня, как быть вампиром. Затем, наконец, я вернулся в Венецию, надеясь, что Беатрис все еще любит меня.
– Что произошло?
Джек вздохнул.
– Она умерла месяцем ранее во время эпидемии тифа. Я всегда боялся, что она умерла, думая, что я бросил ее.
– О, Джек.
– Лара коснулась его щеки.
– Я уверена, что она любила тебя. Как она могла не любить тебя?
Он взял ее руку и поцеловал ладонь.
– Мне всегда не везло в любовных делах, до сих пор. На протяжении многих лет, я влюблялся два раза, но женщины отвергли меня, когда я говорил им, кто я. Я боялся, что ты тоже откажешься от меня.
– Я слишком люблю тебя, чтобы потерять. И пора бы тебе найти свое счастье.
– Она, нахмурившись, посмотрела на его белокурые волосы.
– Но я должна сказать тебе, я не в восторге от твоей новой прически.
– Мне пришлось изменить внешность.
– Он притянул ее так близко, что мог шептать.
– Слишком много Несогласных знают о Джакомо ди-Венеция.
– Несогласных?
– Это то, что мы называем плохими вампирами, кто любит убивать. Они называют себя Настоящими, поскольку они верят, что их истинная природа вампира…охота и убийство. Они были жестокими, жестокими смертными, и становление вампирами только усиливают их жестокость.
– Итак ты и твои друзья с ними бороться?