Тайник
Шрифт:
— Тогда подобные вещи считались постыдными.
— Не знаю… не знаю… наверное. Он хотел защитить ее. И всегда защищал.
Фрэнк задумался. Он вздрогнул, услышав слова бабушки:
— Никогда себе не прощу. Мне следовало еще тогда пожаловаться на Дики. А я убежала и оставила ее.
— Но что ты могла сделать, бабушка? Скорее всего с тобой случилось бы то же самое.
— Я постоянно твердила себе это, но все равно не могу забыть.
Пока они беседовали, Юэн подошел и стал перелистывать страницы альбома.
— Знаете, Фрэнк, думаю, именно кибитка вашей ма стоит у меня на лугу. Я
— Откуда у вас кибитка? — спросил Фрэнк.
— Она не моя. Взял у кузена. У него ферма на побережье Шерингема, и он нашел ее в одном из сараев. Полагаете, семья вашей матери осела и перестала кочевать?
— Не знаю, — пожал плечами Фрэнк. — Хотя попробую выяснить. Наверное, можно посмотреть в Интернете.
— Совершенно другая история, — улыбнулась Джуд.
Юэн довольно кивнул.
Роберт и Алексия устроили большой фуршет с чаем в сырой старой столовой.
— Не знаю, как вас отблагодарить, — прошептала Джуд. — Это так важно для бабушки!
Бабушка правила бал на одном конце стола. Фрэнк и Шанталь расспрашивали ее о детстве в здешнем поместье. А она допытывалась о переменах в коттедже, где когда-то росла.
— Что вы, у нас давно не было так весело, — заверила Алексия, поскорее убирая остаток пиццы от голодного взгляда собаки. — Думаю, это наша первая вечеринка, если не считать дня рождения близнецов, конечно.
— Ты права. Сегодня мы отпраздновали то, что можно назвать наследием Уикемов. Джуд, вы проделали невероятную работу, раскрыв столь интересный эпизод из нашего прошлого, — заметил Роберт.
— В истории еще имеются белые пятна, но я сделаю все возможное, чтобы их заполнить. И тогда закончу статью.
— Для журнала «Бичемс»? — поинтересовалась Алексия.
— Да. Это должно вызвать большой интерес к аукциону.
На следующий день Джуд запланировала отъезд. В понедельник нужно быть в офисе. За последние два дня она начала статью для Бриджей и надеялась закончить ее за уик-энд. Главное, чтобы текст не был слишком длинный. Но сюжет уже сложился у нее в голове.
Джуд оглядела комнату.
«Жаль покидать это место: нужно закончить статью и готовиться к аукциону. Работы много, но я буду тосковать по этому месту, по жизни в Старбро-Холле, по Клер, Саммер и бабушке».
Она узнала чудесную историю о девушке, которая нашла отца и сделала поразительное открытие новую планету, но у нее отняли все. Теперь, после приключений Саммер, Джуд твердо верила: Эстер убежала из башни. Но что случилось с ней потом?
«Эту тайну я обязана разгадать», думала она. Никто не знал, откуда появилась Эстер и куда ушла. Она прошла как комета, оставив яркий свет жизни в своих мемуарах только для того, чтобы снова уйти в тень.
Джуд подошла к Фрэнку, стоящему со стаканом пива.
— Фрэнк, понимаю, это наглость с моей стороны, но… можно позаимствовать колье, чтобы показать в Лондоне? Необходимо сфотографировать его для статьи, которую я пишу об этом доме.
— Разумеется, возьмите. Это не моя вещь, и я не знаю, что с ней делать. И Джону оно не нужно. Жаль, что он никак не найдет себе молодую леди. Ему давно пора жениться.
Мы с Лиз поженились, когда я был в его возрасте, а сам Джон уже научился ходить.Джуд жаждала сказать ему о внучке. Сейчас она не бегала, а приглядывала за близнецами, приказывая им допить лимонад и поиграть с ней в прятки.
— До чего славная девчушка, правда? — заметил Фрэнк. — Помню, как-то видел вашу сестру с Джоном. Она сильно изменилась, вы не находите?
— Ваш сын тоже, — искренне ответила Джуд.
— Хорошо, когда дети находят свое предназначение в жизни. Но маленькая девочка…
Он осекся.
«Неужели что-то понял?» — запаниковала Джуд.
Словно услышав его, Клер поспешила к ним.
— Фрэнк, бабушка так счастлива, что познакомилась с вами! Ей стало намного лучше.
— Очень интересная леди. Мы посплетничали всласть насчет правильного устройства мира. И она очень гордится своими внучками. Особенно вами, Клер, вашей девочкой и вашим магазином.
— Ну что вы…
Клер слегка покраснела, но Фрэнк, похоже, нашел нужные слова, потому что сейчас она выглядела счастливее и увереннее.
— Мне далеко не всегда везло, но ведь недаром говорят: везет тому, кто везет.
Джуд улыбнулась, услышав старую поговорку бабушки, и отошла, не мешая их беседе. Им о многом нужно потолковать.
В эту минуту появилась Алексия с сумочкой Джуд, которую та оставила в передней.
— Я слышала, как звонит ваш телефон, но не успела подойти.
— Ничего страшного, — заверила Джуд и, выйдя из комнаты, с удивлением прочитала имя звонящего.
— Привет, ма, как ты?
— Хорошо. О, где вы все? Бабушки нет дома, телефон Клер переключен на голосовую почту, а ты оставила странное сообщение… Все в порядке? Где ты?
— В Норфолке. Не беспокойся насчет сообщения. Паника закончена. Со мной Клер и бабушка. А как у вас?
— Дорогая, мы больше не в Испании. Вернулись домой. Я не смогла там жить. Жара, недостаток воды… просто кошмар! Сегодня утром мы прилетели назад. Я посылала тебе е-мейл с просьбой встретить нас в аэропорту, но ты, очевидно, не прочитала почту.
— Боюсь, нет.
Джуд невольно рассмеялась. Мама в своем репертуаре. Уверена, что мир вертится вокруг нее.
— Итак, вы дома?
— Сейчас выпьем по чашечке чаю, а потом выйдем из дома, купим что-нибудь к ужину.
— Подожди немного, — попросила Джуд.
Она поискала Алексию, нашла ее в кухне и объяснила:
— Надеюсь, вы не возражаете, если они приедут ненадолго. Вся семья соберется вместе, а это редко бывает. Дом Дугласа недалеко отсюда.
— Почему нет? Чем больше народу, тем веселее, — улыбнулась Алексия.
Джуд показалось, у нее усталый вид. Ей стало стыдно, но возможность была слишком заманчивой…
— Мама, допивайте чай и поезжайте сюда. Знаешь, где Старбро-Холл? Тебя ждет сюрприз.
— Старбро-Холл? — с сомнением переспросила Валери, и Джуд неожиданно вспомнила, что, по словам Клер, мать знает о башне.
Валери наскоро переговорила с Дугом и пообещала приехать, если никто не станет возражать.
После чая Шанталь показала гостям дом. С ней пошли Фрэнк, Джон, Клер, Юэн и Саммер. Бабушка предпочла остаться на диване, Джуд решила отвести ее в библиотеку.