Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайны брачной ночи
Шрифт:

Перед началом спектакля Лили вышла в дамскую комнату. Там она поспешно вернула себе румянец, пощипав щеки, и приложила ко лбу носовой платок. Она несколько минут ровно дышала в надежде утихомирить в голове тревогу и готовясь радоваться предстоявшему развлечению.

Вскоре заиграла музыка, и Лили поспешила на свое место. Идя через фойе, она слишком поздно заметила в тени мужчину, небрежно прислонившегося к стене. Она едва не споткнулась о его скрещенные в лодыжках ноги.

— Извините, — начала она, подняла взгляд и увидела Девона Моргана.

— Это я виноват, — сказал он своим обычным

уверенным тоном, и Лили захотелось вдавить свою туфлю ему в подъем.

— Да, это верно. — Она пошла дальше.

Девон поймал ее за плечо и мягко повернул.

— Удивлен, увидев тебя здесь.

— Не заговаривайте со мной, — отрезала она.

— Я же извинился, Лили, — нахмурился он. — Не думаешь же ты, что я хотел, чтобы ты упала.

— Извинения мало за то, что вы сделали, — дернулась она из его хватки. — И не называйте меня Лили.

Морщинка пролегла у него на лбу.

— Когда я в последний раз видел вас, графиня, вы благодарили меня за помощь вашей сестре на ее первом балу. А теперь вдруг неприязнь?

Лили сердито посмотрела на него. Потом оглянулась, чтобы убедиться, что их не подслушивают. К счастью, в фойе было пусто.

Она толкнула Девона назад в угол и ткнула пальцем ему в грудь.

— Два дня назад я не знала, — злым шепотом начала она, — что вы заключили отвратительное пари касательно меня в клубе. Два дня назад я не знала, что вы использовали меня как пешку в очередной своей отвратительной игре. Два дня назад я не знала, что вы планируете заработать на мне деньги.

Лицо Девона побледнело. Он потянулся к ней.

— Лили, послушай меня. Ты все неправильно поняла…

— Да? — отступила Лили. — Тогда объясни мне: ты заключал или не заключал пари, что сможешь соблазнить меня? — Последние слова она прошипела, оглядываясь через плечо.

— Пари, да… — Он сглотнул. — Но это не так, как если бы…

— Будь я мужчиной, — выговорила она сквозь стиснутые зубы, — я бы прямо сейчас ударила тебя. Я бы вызвала тебя на дуэль.

Девон примирительно поднял руки.

— Лили, ты должна мне поверить. Это не я заключил пари, и я не…

Она с горящими глазами повернулась к нему:

— Но ты наверняка заработал бы на нем, если бы выиграл? Я знала, что у тебя денежные проблемы, Колтон, но не подозревала, что ты опустишься до этого… Даже постичь не могу, как низко ты пал. — Ее голос снова понизился до сердитого шепота. Лили проглотила ком в горле, на глаза навернулись непрошеные слезы. — Знай я в тот день, когда ты появился у моего порога и угрожал соблазнись меня, что ты планируешь заработать на этом деньги, я бы взяла пистолет покойного мужа и застрелила бы тебя на месте.

Она круто повернулась и пошла прочь. Девон нагнал ее в два шага. И снова повернул лицом к себе.

— Черт побери! Лили, ты будешь меня слушать? Я не собирался извлечь из этого какие-то деньги. Ты должна верить мне.

Она сжала руки в кулаки.

— Верить тебе? Лжецу? Картежнику? Человеку, который ценит деньги выше всего на свете? Ты меня за дурочку принимаешь? — Лили, прищурившись, смотрела на него. — Я думала, ты и я… Я позволила себе тешиться иллюзиями, но теперь узнала, каков ты на самом деле. И второй раз той же ошибки не сделаю.

Девон потянулся к ней,

но она отшатнулась от него.

— Вы нажили себе врага, милорд, врага более сильного, чем предполагаете. И пусть это будет для вас предупреждением. Игра между вами и мной началась. Встретимся на загородном приеме. Пусть победит сильнейший.

Девон смотрел ей вслед с тошнотворным чувством. Черт возьми. На этот раз он действительно проиграл. И хуже всего то, что в последние два дня он мучительно сознавал, что ему безразлична его глупая угроза соблазнить Лили, неинтересны реванш, проклятое пари и все остальное. Он не хотел, чтобы она вообще узнала об этом, уж не говоря о том, чтобы узнала так. Более всего он хотел, чтобы это дурацкое пари было забыто. Похоже, Лили никогда ему этого не простит. И он не мог осуждать ее за это.

Черт! Пять лет спустя он влюбился в ту же самую эксцентричную брюнетку. Неутешительная мысль, но тем не менее это правда. И теперь эта женщина ненавидит его из-за пари, которое он никогда не заключал. Девон сжимал кулак, пока суставы не заболели.

Ей-богу, Джордану Холлоуэю лучше позаботиться о себе. Когда он в следующий раз увидит бывшего друга, они снова будут боксировать, но не ради забавы.

Девон смотрел вслед Лили, пока она не исчезла в темноте. Она изготовилась к бою с ним, как с противником. Девон не находил в этом ни малейшего удовольствия. Проклятие! Как убедить ее, что независимо от этого дурацкого пари он не собирался соблазнять ее ради выгоды?

Нужно что-то придумать, и быстро. Пари в клубе просто так не отменишь.

Девон сделал глубокий вдох. Он решил пока отправиться в Колтон-Хаус навестить Джастина. А в конце недели они с Лили встретятся на загородном приеме. Он должен найти способ, чтобы выиграли они оба.

Глава 19

— Видит Бог, я бы объявила себя автором «Тайн брачной ночи», если бы это означало, что я окажусь в постели Колтона, — хихикнув, призналась леди Эверсли стайке подруг, собравшихся в библиотеке дома Аткинсонов.

Лили прогуливалась по комнате. Сегодня первый день приема, и весь дом гудит о том, что Колтон, по слухам, планирует соблазнить автора памфлета.

Ей хотелось кричать. Одна радость: не все подозревают, что именно о ней идет речь. Но больше всего злило, что все комментарии сводились к тому, что сейчас высказала леди Эверсли. Все женщины мечтали оказаться на ее, Лили, месте, если только можно поверить такой чепухе!

Лили выскользнула на лестницу и поднялась в свою комнату. Захлопнула дверь и прислонилась к ней. Как она сумеет пережить этот загородный праздник?

Открыв глаза, Лили заметила, что сестра читает, полулежа на диване.

Энни захлопнула книгу и вскочила.

— Лили, вот и ты. А я все утро провела в гостиной за рукоделием с другими юными леди. Ты даже не представляешь, что я там слышала.

Лили попыталась изобразить улыбку.

— И что же?

— Разговор о том, что памфлет привлек внимание мисс Амелии Темплтон.

Лили резко распахнула глаза.

— Мисс Темплтон? И что она сказала?

— Она думает, что памфлет «Тайны брачной ночи» написан с единственной целью украсть у нее жениха.

Поделиться с друзьями: