Тайны для прорицателя
Шрифт:
– Он ведь поедет по Центральному проспекту на юг, верно? Может меня подобрать у пансиона для благородных ведьм, это двадцать третий дом по левой стороне?
– Я им передам. Через полчаса будьте готовы.
– Благодарю, сира Викфред, – вежливо ответила я и положила трубку, кивнула сире Киано и метнулась вверх по лестнице на свой пятый этаж. Мне срочно нужно переодеться во что-то более удобное и теплое и менее городское.
Земли василисков, конечно, на юге от города, но не удивлюсь, если там еще кое-где в низинах лежит снег. Эти оранжевые существа с капюшонами, как у змей, любят тепло, но
В землях Рин тоже есть более теплые места, чем столица, но там другие напасти, например, постоянные наводнения, что для василисков, живущих в норах ниже уровня земли, тоже не слишком удобно. Если бы они еще магией пользовались, но они считают, что в норах или около них ее применять нельзя – вредно для потомства.
Так что надо одеться тепло, неизвестно, сколько мне там торчать. Ведь пока все не уедут, я тоже не уеду. Эх, надо еще будет в редакцию позвонить, а то вдруг они меня потеряют?
Надо было видеть глаза сиры Киано, когда за мной приехала труповозка…
Вообще, мне тоже не по душе данное транспортное средство, но лучше такое, чем никакое. Тем более что один из помощников судебного целителя уступил мне место в кабине, и моя одежда не провоняла формалином, пока мы ехали. Ладно, почти не провоняла.
Примерно час мы тащились по неосвещенной, отвратительной дороге, то и дело норовя съехать в кювет. Что может быть лучше? И водитель еще разговорчивый попался, поэтому к концу поездки голова у меня была совсем квадратная.
– Мастер Филдс, ну наконец-то! – недовольно поджал губы Хейс. – Сколько вас можно ждать?
– И вам доброй ночи, инспектор. Вы считаете, что я должна сидеть и дожидаться вашего звонка или мчаться пешком по первому требованию? К слову, если бы мобиль сюда не пошел, я бы приехала только утром.
Мужчина смерил меня тяжелым, недовольным взглядом, но ничего в ответ не сказал. Ну серьезно, я же во всем права!
– Так что вы мне хотели показать? – не стала развивать конфликт я. В конце концов, я приехала сюда сделать дело и, по возможности, убыть скорее в город. Не знаю, как тому же Хейсу, а мне утром на работу.
А когда я увидела труп, то немало разозлилась.
– У меня к вам всего несколько вопросов… – сказала я полицейскому ледяным тоном, поворачиваясь.
– Давайте все вопросы после того, как вы его проверите, – ответил тот и подошел к телу.
Ну что ж… Если он так хочет…
Труп был довольно свежий, ему не было и двух дней, а учитывая погоду, он еще не успел разложиться. С таким материалом работать легко. По крайней мере, я так сначала подумала. Видимых повреждений на нем не было, так что либо он умер сам, либо его убило что-то невидимое, например, какой-то ритуал. Но я все же ставлю на первое.
Я подошла и дотронулась до лба. Это вовсе не обязательно, но это просто была ближайшая часть открытого тела.
– Совсем непонятно, зачем вы меня сюда вызвали, – через несколько секунд сказала я, вставая. – Этот человек
умер своей смертью. Вероятнее всего от голода или холода. Или вы решили, что если я с вами сотрудничаю по одному делу, то теперь можно меня дергать на все трупы? Но я вам скажу, что это не так!– Мастер Филдс…
– Что? Уже пять лет мастер!
– Мастер Филдс, – разозлился Хейс, – вы ничего странного не замечаете?
– То, что на труп бродяги выехали несколько инспекторов и аж две труповозки? Ну да, это странно, согласна, – хмыкнула я. – Так труп не один?
– Вообще один, но мы надеемся найти больше.
– Надеетесь? А вы оказывается очень человеколюбивый разумный! – не сдержала язвительного комментария я.
– Давайте вернемся к нашему трупу. Что вы увидели?
– Да ничего, собственно. Прорицатели видят иногда несколько секунд, иногда несколько минут перед смертью, но тут я ничего не видела. Подозреваю, человек был в забытьи или вообще ушел во сне.
– И вы больше никого и ничего не видели? Ну хоть что-то! Может, на него как-то воздействовали магически?
– Я так не думаю. Послушайте, инспектор Хейс, я же не человеческий оракул, я не могу заглянуть за пелену неизведанного, прошлого или будущего, и увидеть что-то относящееся к делу просто по своему желанию. У меня полезный дар, но очень ограниченный. Этот человек умер сам, вероятно, от истощения и холода. Я вообще не понимаю, зачем я вам здесь, – опять начала заводиться я.
– Я вам еще раз предлагаю осмотреться. Не на окружающую обстановку даже, хотя и на нее тоже, а посмотрите внимательно на труп.
– Да что с ним не так-то?! Мужчина чуть старше среднего возраста. Внешне либо человек, либо ведьмак. В крайней степени истощения. Просто нищий, скорее всего, а если это ведьмак, то либо он чем-то болен, либо наркоман. Не вижу никакой связи с предыдущими частями тел, – потом я нахмурилась. – Ну кроме того, что кадавр был найден на окраине фейских земель, а этот на самой границе территории василисков. В этом все дело?
– И в этом тоже, – кивнул Хейс. – Но кроме этого кое-что еще. Этот труп истощен, все, абсолютно все части тел, которые мы нашли, принадлежали разумным в крайней степени истощения.
– Они долго пролежали до того, как их нашли, и были на такой степени разложения, что это трудно определить, – ответила я, не веря в свои же слова, потому что целитель Корбин – опытный специалист.
–– Если бы сейчас стояла летняя жара, вы были бы правы. Но погоды нынче вовсе не располагают к подобным ошибкам.
Я кивнула, соглашаясь с этим доводом. Тем не менее сдаваться я не собиралась.
– Это может быть просто нищий. Я все еще не понимаю, зачем было меня сюда тащить ночью. Почему нельзя было пригласить в прозекторскую?
– Хотел, чтобы вы осмотрелись на местности, – пожал плечами тот.
Уже открыла рот, чтобы высказать все, что об этом думаю, но меня перебили.
– Главный инспектор Хейс, нашли! – подбежал к нам молоденький офицер.
– Показывай, – кивнул тот и пошел за оборотнем.
– Что нашли? – заинтересовалась я, идя рядом с ведьмаком.
– Труп. Я попросил прошерстить территорию и на предмет улик, и, возможно, еще тел.
– Трупы, – поправил оборотень. – Три. В одной могиле.