Тайный час
Шрифт:
– Но как же тогда хоть кому-то удалось уцелеть?
– спросила Джессика.
Десс наклонилась к столу.
– Темняки - хищники, Джессика. У них не было цели истреблять человечество, им нужно было ровно столько людей, чтобы прокормиться.
Джессика поежилась:
– Кошмар какой.
– Вот именно, - кивнул Рекс. По пандусу спускалась небольшая группа экскурсантов-туристов, поэтому он заговорил тише: - Представить только: каждую ночь людям приходилось страшиться появления темняков, готовых ими полакомиться. И способа противостоять им никто не знал. Именно из-за них людям и начали сниться самые первые
Десс прищурилась, снова наклонилась к столу и тоже заговорила тише:
– Не все темняки похожи на пантер, Джессика. По-настоящему жутких ты еще не видела.
– Спасибо, порадовала, - фыркнула та.
– И что же, все они живут в Биксби?
– Точно мы не знаем, - ответила Десс.
– Но Биксби - это единственное известное нам место, где есть тайный полночный час. Даже в Талсе - а это всего в двадцати милях отсюда - время синевы не наступает.
– Почему-то Биксби стал таким особенным, - добавил Рекс.
– Блеск, - покачав головой, проговорила Джессика.
– Получается, моя мама не шутила, когда говорила, что к здешней жизни придется долго привыкать.
Она беспомощно откинулась на спинку стула. Рекс попытался вспомнить основные тезисы своей лекции.
– Но не забывай: мы, люди, все-таки победили. Постепенно мы нашли способы защиты. И оказалось, что наши новые идеи отпугивают темняков.
– Идеи? Отпугнули вон ту тварь?
– Она указала на скелет темняка в стене раскопа.
– Новые орудия - типа металла, полученного плавлением, и металлических сплавов, - сказала Десс.
– А также новые понятия, вроде математики. К тому же темняки всегда боялись света.
– Первым средством защиты стал огонь, - добавил Рекс.
– Они к нему так и не смогли привыкнуть.
– Ну, хоть чем-то порадовали, - усмехнулась Джессика.
– В следующий раз перед тайным часом надо будет огнеметом обзавестись.
Десс покачала головой:
– Не поможет. Огонь, любая электроника, двигатели автомобилей - все это во время полуночного часа не действует. Думаешь, мы на великах через половину города прошлой ночью просто так мотались, ради собственного удовольствия?
– Вот откуда взялось время синевы, - объявил Рекс.
– Несколько тысяч лет назад, когда темняки были оттеснены в чащи лесов стальными орудиями и огнем, они сотворили для себя убежище.
– Так это они создали время синевы?
– изумленно спросила Джессика.
Рекс кивнул:
– В преданиях сказано, что они взяли один час из дня и сжали его в одно мгновение, чтобы люди больше не смогли ощущать, видеть это время.
Джессика тихо проговорила:
– Кроме тех, кто в это мгновение родился.
– В яблочко, - кивнула Десс.
– Так что это обязательно происходит с некоторыми людьми, тут уж никуда не денешься, понимаешь? Уж столько в сутках секунд.
Десс выжидательно уставилась на Джессику. Рекс вздохнул:
– Она хочет, чтобы ты сказала ей, сколько секунд в сутках.
Джессика пожала плечами:
– Жутко много?
– В минуте - шестьдесят секунд, - подсказала ей Десс.
– В часе - шестьдесят минут. В сутках - двадцать четыре часа.
– И это будет… - Джессика
нахмурилась и, запрокинув голову, воззрилась в потолок.– Просто ужасно много?
– Восемьдесят шесть тысяч четыреста, - терпеливо ответила Десс.
– Просто я подумала, а вдруг у тебя и вправду неплохо с математикой. Ты же как-никак ходишь на тригонометрию.
Джессика фыркнула:
– Это моя мама придумала. Она решила воспользоваться случаем - ну, тем, что мне пришлось перейти в новую школу, - чтобы сделать из меня непризнанного гения.
– Не повезло тебе, - понимающе кивнула Десс, пожала плечами и испытующе взглянула на Рекса.
Мелисса хихикнула, тихонько подпевая музыке, которую слушала. Рекс еле-еле различил ее слова. А слова были такие:
– У нее вкус… ванили.
13
В прошлом учебном году в сто сорок первой школе города Чикаго проводился великий биологический эксперимент.
Джессика и ее одноклассники вырастили две группы плоских червей в террариумах. Вообще-то, это были аквариумы, только вместо воды в них насыпали землю. Плоские черви и вправду были плоскими, а их маленькие треугольные головки очень походили на наконечники копий, которые так обожал Рекс. На головах у червей темнели два крошечных пятнышка, похожих на глаза, но никакие это были не глаза. Правда, на свет черви реагировали.
В одном террариуме ученики всегда клали корм для червей в одном и том же углу, под маленькой лампочкой, которую во время кормления включали. Этот свет был чем-то вроде ресторанной вывески: «Заходите, мы открыты».
В другом террариуме ребята просто посыпали землю кормом.
Плоские черви в первом террариуме оказались не такими уж глупыми. Очень скоро они поняли, что означает свет. Можно было размещать корм в любом месте, и черви ползли на свет. Они даже могли ползать за светом по кругу, и ползали бы, если бы вы возжелали устроить червячьи бега.
А потом, как это всегда бывает в биологических классах, настало время неприятностей.
Пользуясь фонариком как приманкой, ученики собрали всех умных светолюбивых червей из первого террариума. Потом учительница, миссис Хардэвей, сложила их в ступку и приготовила из них червячье пюре. Никого особенно не уговаривали на это любоваться, но некоторые ребята все-таки смотрели. Джессика - нет.
Но миссис Хардэвей на этом не остановилась и скормила измельченных червей их собратьям из другого террариума. Судя по всему, плоские черви ели все на свете, в том числе - и других червей.
На следующий день все собрались в классе, и миссис Хардэвей впервые перенесла «ресторанную вывеску», то есть маленький фонарик, в другой террариум. Именно Джессике было доверено включить свет. Один за другим черви подняли свои маленькие плоские головки. Они были голодны и жаждали поскорее разыскать корм. О «ресторанной вывеске» они узнали, сожрав умных червей из другого террариума. Так некоторые люди надеются выучить французский, поедая «мясо по-французски», вот только с червями получилось куда как более грустно.