Тайный огонь
Шрифт:
— Остался второй вопрос, — сказал он. — Что ты за змей такой, как ты мог так обойтись с Сарой?
Боль отступила; лицо Майкла на миг сделалось озабоченным. Потом он расхохотался, и глаза у него стали нормальными. Боль во лбу у Стивена исчезла.
— Ну ладно, — сказал Майкл. — Согласен, зря я это сделал. Я просто хотел посмотреть, как это будет. Больше не стану так делать, если ты этого требуешь.
— Да уж, чувак, лучше тебе этого не делать! — откликнулся Стивен.
— Ну что, все? — поинтересовался Майкл. — Говорю ведь, я устал!
— Нет, не все!
Стивен заставил себя собраться с мыслями. О чем же они говорили?
— Как так вышло, —
Один-ноль в его пользу, это Стивен понял сразу. Лицо брата слегка затуманилось, по нему проскользнуло воспоминание, которое было старательно отодвинуто на задний план. Майкл заговорил тихо, как будто из глубокой пропасти.
— Он выглядит как… — Майкл запнулся.
— Как рептилия, — напомнил Стивен.
— Я не обратил внимания ни на что, кроме облика… Но форма не имеет значения! Я это только что говорил.
— Вчера ты так не думал. Ты говорил, что он злой. И я согласился с тобой. Это действительно злобная тварь.
— Это все было до того сна. С тех пор все переменилось. Злой, добрый… главное в душах не это! Главное — красота. И если у тебя достаточно силы и воли, как у меня, ты сможешь видеть эту красоту, когда захочешь. Жаль, что ты меня не понимаешь, Стивен. Но у тебя тот же дар. И может быть, сегодня тебе приснится тот же самый сон.
— Надеюсь, что нет!
— Приснится, приснится. Ты просто немного отстаешь от меня. Это все придет со временем.
Майкл перекатился по кровати и уткнулся лицом в подушку. Глаза у него были закрыты, и Стивен вдруг с ужасом заметил, как осунулся брат. Щеки у него стали бледными, и веки воспалились, как будто он долго плакал.
— И все-таки, зачем ты подошел к окну? — снова спросил Стивен.
— Говорю же тебе, я об этом ничего не помню. Помню только, как проснулся утром в своей кровати. Ладно, все, я засыпаю. До скорого свидания!
Стивен вышел из комнаты. Голова у него трещала.
Около часа он провалялся в постели, пока необходимость поразмыслить не пересилила желание уснуть. Нужно смотреть правде в глаза: это новое зрение начинает менять мысли Майкла, и Стивену очень не нравилось происходящее с братом и особенно то, что он не мог понять причин таких перемен. Это было как-то связано с Кливером и с женщиной в окне. Может быть, Майкл забыл, насколько жуткие эти рептилии, но он, Стивен, это помнил. Их голодный взгляд… Что им нужно? Чего они добиваются?
Кливер… Госпожа Соукрофт… Стивен застонал вслух. Да может, в этом деле вся деревня замешана, откуда ему знать?
Ну нет, не вся. Сара тут ни при чем. И Том тоже.
Том… В голове забрезжила какая-то идея, но Стивен ее решительно отверг. Это же священник! Стоит только заикнуться о том, что происходит, он моментально притащит Библию, свечки и колокола и устроит им экзорцизм. Вдобавок он и так недолюбливает Майкла и наверняка не захочет снова иметь с ним дело.
Значит, придется бороться в одиночку… По спине пробежал мерзкий холодок, глаза заныли. Стивен внезапно осознал: то, что творится с Майклом, медленно, но верно настигает и его самого.
— Нет, так не пойдет, — сказал он вслух. — Нам нужна помощь. Нам срочно нужна помощь!
Он спустился на кухню, порылся в кладовке, достал две банки консервированных макарон в томате. К тому времени, как он умял их — холодными, прямо из банки, — решение наконец было принято.
Прежде
чем уйти, он заглянул к брату и обнаружил, что тот крепко спит. Майкл дышал медленно и ровно. В комнате было жарко и душно, и Стивен открыл окно, потом передумал и закрыл его. Ему вспомнилось последнее, что пробормотал Майкл перед тем, как заснуть: «До скорого свидания!»«Ну нет, братец! — подумал Стивен. — Ты меня не увидишь, пока я сам этого не захочу!»
Сунув руку за дверь, Стивен нащупал ключ в замке. Он украдкой вытащил его, закрыл дверь и запер ее. Потом спрятал ключ в карман и вышел из дома.
Глава 25
Когда Стивен оказался на деревенском лугу и взглянул в беззаботное лицо летней деревни, решимость едва не оставила его. Взрослые судачили у лавки бакалейщика, мороженщик сидел в своем фургончике, продавая потным ребятишкам размякшее мороженое, солнышко припекало от души, и все выглядело совершенно обыкновенным. Казалось ужасно глупым являться в этот упорядоченный мирок с рассказом о загадочных и жутких событиях. А еще глупее казалось воображать, будто хоть кто-нибудь в это поверит. Стивен почти отчаялся. Дважды он притормаживал свой велосипед на краю луга, останавливался, размышлял — и дважды садился в седло и медленно ехал дальше. Да, ужасно глупо — но все-таки сейчас это была его единственная надежда.
Когда он въехал во двор церкви Святого Уиндема, в глазах внезапно вспыхнула боль — и тотчас угасла. А вместе с болью исчезло и ощущение паники и собственной непроходимой глупости, которое мучило Стивена с тех пор, как он покинул дом. Шум деревни за спиной улегся. Покосившиеся могильные плиты и кривые тисы вдоль стены напоминали об иной, более древней системе ценностей, о том, что не стоит поспешно судить и осуждать.
Когда Стивен вошел в церковь и ощутил величавый покой холодного серого камня этих стен, он почувствовал себя еще увереннее. Рассказать обо всем оказалось куда проще, чем он думал.
— Том, — начал он, — мне нужно рассказать тебе об одном важном деле, только, боюсь, ты подумаешь, что я сошел с ума.
Возможно, Том мог бы подсказать Стивену, отчего он почувствовал себя увереннее, войдя в церковь. Но ему было не до того.
Стивен поведал ему почти все. Начал он с Ямы и с того, что там произошло с Майклом и с ним самим. Услышав про Яму, Том с шумом втянул в себя воздух, но не промолвил ни слова.
Стивен рассказал про свое новое зрение и про то, на что оно способно. Когда он заговорил об этом, Том нахмурился и едва не перебил мальчика, но все-таки сдержался и стал слушать дальше, уставившись на ромбовидные переплеты окон над алтарем.
Стивен рассказал про мистера Кливера и про то, как выглядит его душа. Когда дошло до этого, Том вздрогнул и выругался сквозь зубы, на миг переведя взгляд на крест, мирно лежащий в углу.
Стивен рассказал про ночное нападение на комнату Майкла. Когда мальчик упомянул имя той, кого он увидел за окном, Том вскочил и принялся расхаживать взад-вперед, яростно растирая лоб ладонью.
И наконец, Стивен рассказал ему про Майкла и про то, как тот вел себя утром.
— Когда Майкл был у Кливера и впервые заглянул ему в душу, Кливер сказал ему одну вещь. «Ты тоже станешь тем, что видишь». И с ним действительно что-то происходит, и это что-то явно на руку Кливеру! Потому я и решил прийти к вам. Я просто не знаю, что делать. Только пожалуйста, не говорите, что я псих! — закончил он почти умоляюще: молчание Тома его несколько озадачило.