Те, кто в опасности
Шрифт:
— Тарик! — негромко позвал Гектор. — Покажись!
— Это я, Тарик Хакам. — Тарик встал из-за груды камней. — Не стреляйте!
Он побежал навстречу Гектору, и они обменялись быстрым, но крепким рукопожатием.
— Все в порядке? — спросил Гектор. — А где девушка, твоя двоюродная сестра?
Тарик кратко рассказал о Далии во время утренней связи по спутнику.
— В крепости. Отведет нас туда, где держат юную Бэннок.
— Ей можно доверять? — спросил Гектор. Найти союзника в самой крепости — поразительная удача, а он всегда с подозрением относился к слишком большому везению.
— Она моей крови, — ответил Тарик и едва не добавил: «и в моем сердце».
Но он не хотел дразнить
— Хорошо, принято.
Гектор протянул Тарику запасной автомат и рюкзак. В этот миг в темном небе показались Утманн и его люди и приземлились поблизости. Тарик опрокинул канистру и забросал огонь камнями. Остальные сворачивали и закапывали парашюты.
Через несколько минут перестроились, и Гектор отдал приказ:
— Тарик, веди. Двигаться двойной цепочкой.
Они шли за Тариком, старательно соблюдая интервалы. С оружием наготове стремительно передвигались по неровной тропе, протоптанной пасущимися козами. Через сорок пять минут добрались до первой пальмовой рощи оазиса и снова образовали защитный круг, улегшись на животы и подняв головы.
Тарик знаком объяснил, что впереди чисто, и Гектор жестом отправил его вперед. Тарик исчез среди деревьев. Утманн подполз к Гектору.
— Куда он? — шепотом спросил Утманн. — Почему мы здесь остановились?
— У Тарика есть свой человек в крепости. Он пошел на встречу с ним и потом проведет нас к воротам.
— Я не знал. А кто этот осведомитель? Мужчина или женщина? Он родственник Тарика?
— Какая разница?
Гектор почувствовал легкую тревогу: Утманн был слишком настойчив.
— Почему ты мне не сказал, Гектор?
— До сих пор тебе не нужно было знать, — ответил Гектор, и Утманн отвернулся. Наклон головы и поза говорили, что он сердит. Недоволен тем, что Гектор ему не доверился? Не похоже на Утманна. Гектор задумался, не слишком ли тот стар для этих игр. Теряет хладнокровие? Худшей возможности Гектор не мог себе представить. Неожиданно он принял решение и, коснувшись руки Утманна, заставил его повернуть голову.
— Утманн, ты со своей группой остаешься здесь в качестве прикрытия. Если в крепости мы столкнемся с трудностями, возвращаться будем в спешке. Будешь прикрывать наш отход. Понятно?
— Я всегда был рядом с тобой, — с горечью ответил Утманн. Его поведение было неестественно и укрепило Гектора в решении не брать этого человека с собой в логово Зверя.
— Не в этот раз, старый друг, — сказал он, и Утманн, не сказав больше ни слова, отполз к своей группе. Гектор забыл о нем и посмотрел в рощу, уходящую к оазису. Увидев там тень, мелькавшую словно мотылек, он издал краткий условный короткий свист, две ноты. Немедленно послышался ответ, и среди деревьев беззвучно материализовался Тарик. С ним кто-то был — стройная фигура в длинной черной абайе.
— Это моя двоюродная сестра Далия, — сказал Тарик, когда они сели рядом с Гектором. — У нее тревожные новости. Она говорит, что люди Хана очень возбуждены. Почти все мужчины гарнизона отправлены к северной секции за мечетью.
— Почему? — спросил Гектор у девушки.
— Не знаю.
Говорила она очень тихо.
Гектор ненадолго задумался.
— Там, в северной секции, куда послали людей, случайно нет ворот? — спросил он.
— Есть, — подтвердила Далия, — но не главные.
— Ты собиралась вести нас в крепость через эти ворота?
— Нет! — Она покачала головой. — В восточной стене за кухнями есть еще один вход. Очень маленький, в него можно пройти только по одному. Он почти никогда не используется, и мало кто знает о его существовании. Я собиралась провести вас этой дорогой.
— Вход закрыт?
— Да, но у меня есть ключ. Сегодня утром я стащила его из кармана главного повара. Он не хватится.
— Стражники?
Вход охраняют?— Никогда не видела там стражников. Ночью я там прошла. Путь свободен, и место заброшено.
— Тарик, сестра у тебя, кажется, умная и смелая.
Гектор всмотрелся в девушку, но ничего не разглядел под покрывалом.
— Я знаю, — серьезно сказал Тарик.
— Она замужем?
— Еще нет, — ответил Тарик, — но, может быть, скоро. — Далия скромно опустила голову, однако промолчала. — Она советует подождать здесь немного, прежде чем идти в крепость. Чтобы тревога в крепости улеглась.
— Сколько, по ее мнению, нам ждать здесь? — спросил Гектор. Тарик показал на луну, встающую за пальмовой рощей. До полнолуния оставалось пять дней.
— Будем ждать, пока она не поднимется до макушки самой высокой пальмы. К тому времени стражники успокоятся, а кое-кто, возможно, и уснет.
— Примерно полтора часа, — оценил Гектор, взглянув на часы.
Он подполз туда, где лежал Утманн, и в нескольких словах сжато объяснил, что собирается делать. Потом пополз обратно, во главу своей группы. Все лежали молча и неподвижно, стрелки часов ползли по светящемуся циферблату. Неожиданно тишину нарушил вой и лай двух шакалов под стенами крепости. За стенами немедленно ответило множество собак.
— Боже мой, сколько же собак в крепости Хана, Далия?
— Много. Ему нравится охотиться с ними.
— А на кого он охотится… на газелей, антилоп, шакалов?
— Да, на всех этих животных, — ответила Далия. — Но больше всего он любит охотиться на людей.
— На людей? — Даже Гектор удивился. — Ты имеешь в виду человеческие существа?
Она кивнула, в разрезе покрывала на лунном свету блеснули ее слезы.
— Да. На мужчин и женщин, на которых рассердится. Среди них были мои родственники и добрые друзья. Его люди отводят их в пустыню и там отпускают. А Хан с сыновьями травят их собаками. Они наслаждаются этой забавой и радостно смеются, когда псы рвут жертв на части. И позволяют собакам наедаться мясом убитых. Хан считает, что это делает его собак более свирепыми.
— Очаровательный, должно быть, старик. С нетерпением жду нашей первой встречи, — сказал Гектор.
Они ждали, пока собачий лай стихнет, а луна поднимется над деревьями. Только тогда Гектор снова пошевелился.
— Пора, Тарик. Скажи Далии, пусть ведет. Мы будем держаться поодаль. Если она встретит кого-нибудь из крепости, пусть попробует задержать их и даст нам время действовать, прежде чем они поднимут шум. Иди за ней, а я поведу за вами остальных.
Девушка двигалась быстро, уверенно. Они вслед за ней вышли из-под деревьев и стали подниматься по склону. Гектор впервые отчетливо увидел крепость. Она возвышалась над ними, массивная и черная. Не видно было ни единого огня, в свете поднимающейся луны крепость казалась безжизненной. Тропа круто шла вверх. Девушка не сбавляла шага. Теперь над ними возвышались каменные стены, непроницаемо злобные, как допотопное чудовище, которое лежит в засаде, карауля добычу. Далия вдруг свернула с главной тропы и пошла вдоль стены по куда менее заметной тропке, петлявшей среди зловонных груд отбросов, которые кидали со стен. В отходах рылись шакалы; при виде людей они разбегались. Наконец Далия остановилась у канавы, которая выходила из низкой арки в стене. Проем был перекрыт заржавленной металлической решеткой. Оттуда в канаву стекали человеческие испражнения, вонь стояла нестерпимая. Далия перешагнула через канаву и круто свернула в узкий проход в стене, способный пропустить только одного человека за раз. Она исчезла, и все цепочкой пошли за ней в арку. Поднялись по нескольким грубым каменным ступеням; наверху, у прочной деревянной двери, обитой железом, ждала Далия.