Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)
Шрифт:

Теперь этот Красный дракон имеет семь колец, подобных семи серебряным звёздам. Так же он ядовит и прожорлив, и вокруг него пламенеют восемь огней, [27] ибо этот Сфинкс имеет два крыла и четыре ноги, и два рога, но Змей — один, также как и король — один.

Он сразил Великого Дракона, которого называют Пикирующим и Извивающимся [28]

Теперь, когда плод его работы окончательно сгорел и был уничтожен этим ужасным жаром, исходящим из пасти и нутра Дракона, и тот, который выходит наружу, не так мудр, как тот, который идет внутрь. Кроме того есть 12 детей из этих двух и двадцати. Так что, когда он сломал кукурбит, [29] он не нашел и следа семи, а только кусочек оплавленного золота, которое, как говорится, не является золотом… Теперь этот кусочек имеет двенадцать плоскостей и 24 выступающих и вогнутых угла, и наши египетские братья называли это мозаикой небесного свода Ну.

27

возможно, некие

параллели с Апокалипсисом — прим. перев.

28

Кроули часто использовал эпитет «пикирующий» по отношению к Дракону. Летящий дракон спускается, чтобы атаковать. Также важный символ в сексуальной алхимии Кроули.

29

далее — печь — прим. перев.

Он победил Короля Серебряного Оружия Астура (Astur) [30]

Теперь этот металл никоим образом не похож на земные металлы, пусть братья остерегаются, ибо вокруг множество мошенников. Три вещи являются золотом: золото как минерал, которое используют торговцы, — это мусор; растительное золото, которое вырастает из завитков львиной силы; [31] и животное золото, которое получается из правления Дракона, и это последнее золото — единственное настоящее Золото Философов. Ибо это — Тайна! Я заклинаю тебя, храни секрет этого вещества; ибо низкие братья могут извратить его, обожествляя.

30

Косвенная ссылка на семью Астуров — богатую американскую семью того времени. "Arms Argent" — щит рыцаря, покрытый серебром, возможно, аллюзия на богатство этой семьи. Видимо, имеется в виду противопоставление мирского золота и "золота алхимиков".

31

очевидно, сера — прим. перев.

Это Минеральное золото не может быть превращено в другие субстанции каким-либо способом.

Это Растительное золото — летучее, оно должно увеличиваться чудесным образом и быть закреплено в Совершенстве Сфинкса. [32]

Но наше Животное золото крайне неустойчиво, оно не может ни увеличится, ни уменьшится, ни остаться таким, как есть, или даже казаться таковым. Ибо даже как и капля стекла, охлаждённая неравномерно, от прикосновения рассыпается на мириады маленьких частиц, так и золото философов от прикосновения к нему растворяется, подчас — с ужасным взрывом, а иногда — мягко и неуловимо, что никто не может получить его, если не будет проницательным и даже острым и тонким, как подзорная труба некромантов.

32

возможно, намёк на формулу неофита и сфинкса — некое вещество подвергается циркуляции и движению по кругу с постепенным усовершенствованием и очищением при прохождении неких частей «круга», к примеру, — через стороны света — прим. перев.

Здесь находится ядро материи, от которого в момент уже упомянутого взрыва, останется либо 7, либо 12, либо 3 материнских семени, [33] которые в ней скрыты. Но в определенном мистическом смысле Другие 10 [34] еще больше скрываются, даже тускнеют, как если бы Медный Змей стал Мечом света. [35] Но это всего лишь символ, ибо на самом деле между ними нет никакой связи.

Ибо Животное Золото полностью исчезает; не остается ни кусочка, ни единого признака Крыльев Сфинкса, ни одного знака Сеятеля или Семени. Но в этой Вспышке Молнии всё исчезает, и Печь, и Алембик, и Атанор — всё разбивается вдребезги… и тогда возрождается Это, то, что он искал. [36] И даже больше того! Крупица порошка и три капли Эликсира, и шесть драхм Тинктуры Двойного Действия.

33

22 Аркана Таро имеют алхимический смысл, подразумевается отождествление неких констант макрокосма с элементами микрокосма — прим. перев.

34

сфирот Древа Жизни — прим. перев.

35

аллюзия с Библией — см. Ветхий Завет — прим. перев.

36

возможно, намёк на пересечение Пропасти, в которой «Я» мага исчезает, а затем восстанавливается в преображённом виде, см. магическую аксиому "желающий сохранить свою душу — потеряет её", хотя это распространяет Делание на весь путь мага, что довольно спорно — прим. перев.

… Однако же братья смеялись над ним, ибо он подвергал себя смертельной опасности, и потому сейчас имя Перардуа забыто, а те, кто хотят что-нибудь о нем сказать, с естественной иронией произносят: Не Без Молнии.

Перевод Vaaldaanauar, редакция и примечания Soror N, Soror I.C.

Liber Israfel sub figura LXIV

Книга Исрафель [37] под номером 64 [38]

37

Исрафель — в мусульманском фольклоре ангел, который должен будет возвестить трубным гласом о конце света. — Здесь и далее примечания переводчика.

38

64 — число Меркурия (количество клеток в магическом квадрате Меркурия, 8х8) и номер главы египетской «Книги Мертвых», под влиянием которой был создан этот ритуал.

A.*.A.*.

Публикация

Класса B

Imprimatur: N. Fra A.A.

[Ранее эта книга именовалась «Анубис». [39] Она относится к 20-му ключу Таро — «Ангел». ]

0. Храм погружен во тьму, и Возвещающий взошел на свое место. Пусть он начнет с ритуала Входящего, следуя дальнейшим указаниям.

1. Procul, o procul este, profane. [40]

39

Согласно «Книге 777», Анубис, египетский бог мертвых, соответствует сефире Ход, с которой также связаны Меркурий, Гермес, индийский Хануман и скандинавский Один.

40

Прочь, прочь, все непосвященные (лат.).

2. Bahlasti! Ompehda! [41]

3. Именем Могучего и Грозного [42] я провозглашаю, что изгнал Оболочки [43] в их обиталища.

4. Я призываю Тахути, Властителя Речи и Мудрости, — Бога, который выходит из-за Завесы!

5. О Ты! Величье Божественной сути! Тахути, увенчанный Мудростью! Властелин Врат Вселенной! Тебя, Тебя призываю!

О, Ты — Ибисоглавый! Тебя, Тебя призываю.

41

Восклицания из Книги Закона, III:54: «Bahlasti! Ompehda! Я плюю на ваши похмельные вероучения». Согласно комментарию Кроули, «по звучанию «Bahlasti» напоминает «швыряние» («hurling») или «взрывание» («blasting»); «Ompehda» без особой натяжки можно истолковать как ономатопоэтическое обозначение взрыва». Здесь эти слова использованы для изгнания «оболочек» (см. пункт 3).

42

«Могучий и Грозный» — титулы, соответствующие сефире Тиферет, богу Ра и другим солнечным божествам.

43

Оболочки — клипот («изнаночные» сефирот) и астральные формы, лишенные силы.

Ты, предержатель Жезла Двух Владений! Тебя, Тебя призываю!

Ты! В левой руке Твоей — Роза и Крест Света и Жизни: Тебя, Тебя призываю!

Ты! Голова Твоя, как изумруд; Твой немес — ночных небес синева! Тебя, Тебя призываю!

Ты! Словно в печи обожженная, кожа Твоя — оранжевый огнь! Тебя, Тебя призываю!

6. Смотри! Я есмь Вчера и Сегодня и Брат Грядущего дня! Тебя, Тебя призываю!

Я рождаюсь снова и снова.

Во мне — Незримая Сила, [44] из коей исходят Боги! Та, что как Жизнь для живущих в Дозорных башнях Вселенной.

44

Незримая Сила — здесь: Дух среди четырех стихий, символически представленных как Дозорные башни Вселенной (енохианские Скрижали Стихий).

Я — Колесничий Востока, над Былым и Грядущим Властитель.

Собственным внутренним светом я зрю; я — Властелин Воскресения; я — выходящий из Сумерек; тот, кто рожден в Обители Смерти.

7. О, вы, два Божественных Сокола [45] на остриях своих башен!

Вы стоите на страже Вселенной;

Вы провожаете смертное ложе в Обитель Покоя;

Вы пролагаете путь Ладье Ра, восходящей к небесным высотам!

Владыка Гробницы, стоящий в Центре Земли!

45

Два Божественных Сокола — Тот (Тахути) и Ра-Гор (солнечный бог Ра, восходящий на восточном горизонте); в Древнем Египте сокол — один из основных солярных символов.

8. Смотри! Он — во мне, и я — в Нем!

Во мне — Сияние, в коем парит Пта [46] над небесной твердью!

Я странствую в горних высях!

Я ступаю по тверди Нут!

Я вздымаю блистающий пламень молнией Ока!

Мчусь неустанно вперед в сиянии Ра, день за днем восходящего к славе, жизнь свою предавая живущим внизу, на Земле.

9. Если я повелю: «Сойдите на горы!» — хлынут Небесные Воды по Слову сему.

Ибо Я — воплощенный Ра!

46

Пта (Птах) — египетский бог-творец, по одной из версий, сотворивший все сущее посредством своего сердца (замысла) и языка (слова).

Во плоти сотворенный Хефра! [47]

Я — Образ отца моего, Тму, [48] Владыки над Городом Солнца!

10. В устах моих — Бог-повелитель!

Бог Мудрости — в сердце моем!

Язык мой — Святилище Правды!

На губах моих Бог восседает.

11. Ежедневно свершается Мной изреченное Слово,

И желание сердца становится явью, как у Пта при Творенье!

Я — Вечносущий! И посему в этом мире всё таково, как Я и замыслил; и посему всё повинуется Слову, что Я изрекаю.

47

Хефра (Хепри) — персонификация утреннего, восходящего солнца.

48

Тму (Атум) — предвечный бог, создавший сам себя и породивший первых богов; персонификация первозданного хаоса и один из солнечных богов (персонификация вечернего солнца); иногда отождествлялся с Птахом и Хепри.

Поделиться с друзьями: