Тельняшка – наш бронежилет
Шрифт:
Затаив дыхание и не сводя восхищенных взглядов с радиста, побывавшего в сказочной стране, матросы слушали его рассказы.
Газиф находился в рулевой рубке возле радиста. Радист покручивал ручку настройки рации. В наушниках он слушал то усиливающийся, то пропадающий сигнал.
— Он должен быть где-то в этом квадрате, — говорил радист, обращаясь к Газифу.
— Я и сам знаю, что он должен быть где-то здесь. Но где же он?
— Возможно, все это из-за низкой облачности. Возможно, он нас не видит… Еще и ветер усиливается, мешает ему нас увидеть, — заранее оправдывался радист перед Газифом.
В это мгновение с палубы послышались голоса:
— Капитан…
Газиф вышел из рубки на палубу и увидел, как из низких облаков вынырнул мотодельтаплан, словно первобытный сказочный ящер, пронесся он над «Сомалилендом». Ровное урчание мотора мотодельтаплана еще более усиливало ощущение чего-то необычного и сказочного.
Вся команда, в том числе и Газиф, рассматривала летательный аппарат с желтыми крыльями и маленького человека в шлеме, управляющего им.
Мотодельтапланерист сделал круг над судном, и пилот что-то выбросил в море. Небольшую желтую палочку, перевязанную в центральной части черными резинками. Палочка, упав в воду, тут же, словно поплавок у рыбака, приняла вертикальное положение, наполовину — до черных резинок — опустившись в воду.
Помахав рукой, пилот тут же, набрав высоту, исчез среди густых облаков.
— Есть… Есть радиобуй…
Газиф и сам видел радиобуй. Стоя у борта судна, он также видел, что к радиобую привязан черный целлофановый пакет.
Приказав команде поднять на борт радиобуй с пакетом, Газиф вернулся в рубку к радисту. А радист уже связался с нужными людьми. Теперь, когда радиобуй был близко, связь была устойчивой, и по этой причине радист был весел.
— Капитан, — обратился он к Газифу, — спрашивают, получили ли мы деньги?
— Передай, что деньги мы получили, — сдержанно ответил Газиф.
— Капитан, они говорят теперь, что нам надо уходить в седьмой квадрат. Это вот здесь. Здесь седьмой квадрат, — радист ткнул черным пальцем в жидкокристаллический экран монитора, разделенный на квадраты. На экране видно было все побережье Аденского залива, выкрашенное зеленым цветом…
— Какого дьявола! — взорвался Газиф. — Мы так не договаривались…
— Они говорят, что в седьмом квадрате скоро появится испанское судно. На судне, как говорят таможенники, находится богатый улов. Они везут телевизоры, бытовую технику, компьютеры…
— А этот сухогруз кому достанется? Вся добыча моя. Передай ему, что русский сухогруз мой. Моя законная добыча. Там контейнеры, и я не успел посмотреть, что в них находится.
Снова радист-переводчик заговорил на английском языке с невидимым собеседником. Время от времени он поглядывал на стоящего рядом Газифа, ожидая от него указаний.
Наконец он улыбнулся:
— Они говорят, шайтан с нами… Они дают нам сутки. А потом, они говорят, нужно будет срочно идти в седьмой квадрат. Они говорят, если мы вовремя не прибудем в седьмой квадрат, то там может быть Салех. Салех ждет от них указаний.
— Салех! — помрачнел Газиф. Но не надолго. — Дойдем. На наших моторах мы быстро дойдем. У паршивого Салеха нет таких мощных моторов.
Сказав это, повеселевший Газиф вышел на палубу.
Радиобуй с привязанным к нему пакетом уже подняли из воды, но пока никто к поднятым на борт вещам не притрагивался. Все знали о крутом нраве грозного капитана, без разрешения которого ничего делать было нельзя.
Газиф медленно подошел к радиобую. Отвязал от радиобуя черный пакет. Теперь уже не нужный радиобуй он отбросил в сторону, туда, где под брезентом лежали моторы резиновой лодки. Медленно
стал разворачивать пакет.Показались зеленые пачки. Вот они, доллары. Вот она, законная добыча, ради которой они рисковали жизнями.
— Ур-раа! — прогремело на палубе.
Подняв пачку долларов вверх, Газиф стал размахивать ею. Сейчас он напоминал фокусника, который на глазах изумленной публики извлек из цилиндра кролика.
Газиф с важным видом стоял перед своей командой. Нет, он был похож не на фокусника, сейчас он был похож на колдуна из своей деревни, которую он когда-то оставил.
Для своей команды сейчас он был значимее любого колдуна. Кем бы они были без Газифа? Они бы сейчас толкались голодные на рынке в Могадишо, они бы искали любую грязную работу за кусок хлеба, за лепешку из кукурузной муки. А сейчас под мудрым руководством Газифа они — пи-ра-ты… Сейчас они уважаемые люди, сейчас у них есть деньги и, вернувшись на берег, они смогут накормить своих родных и близких…
А сейчас с разрешения Газифа они будут гулять, отмечать свою победу…
Оглядывая свою команду, Газиф понимал, что сейчас команде нужен праздник. Нельзя все время держать людей в узде. Иногда им нужен праздник. Толпе нужен кнут. Но нужен и пряник. Это Газиф уже хорошо усвоил. Не зря он учился в университете. Он был мудрым капитаном.
Жалко, как жалко, что ему не удалось закончить учебу в университете. Сейчас он, возможно, был бы уже большим человеком в Могадишо. А может, и не в Могадишо, может, и во всей Африке…
— Гуляем, — сказал мудрый капитан Газиф.
— Ур-раа! — завопили пираты.
— Но, — капитан Газиф поднял вверх руку, требуя внимания, — гуляем два часа. А потом — за работу… Мы — не городская уличная банда, мы — пираты, мы благородные люди. У всех вас есть дети, родные, мы их должны кормить и содержать. От белых не убудет, если мы их немножко, словно куриц, общиплем. Они, белые, плавают в наших водах, они ловят нашу рыбу, они заставляют нас голодать…
Команда зачарованно слушала своего фюрера.
Все понимали, что Газиф — большой человек, умный человек, не в каждой команде есть такой капитан…
Тут же, на палубе, соорудили праздничный стол.
Из капитанской каюты, где стоял холодильник, тут же принесли охлажденный ром, водку, фрукты, шоколад.
Пираты знали, что Газиф после праздничного стола будет делить деньги. Он не может разделить все деньги поровну, часть денег — как Газиф объяснил пиратам — он должен отдать тем людям, которые дают им работу. Он еще должен поделиться и с теми умными людьми, которые сообщают команде о судах, проплывающих мимо их исконных земель.
Он, их мудрый капитан Газиф, со всеми может поделиться, но только с одним человеком он никогда не будет делиться — с капитаном Салехом, с тем самым Салехом, который только и мечтает о том, чтобы их «Сомалиленд» пошел ко дну, чтобы он один стал полновластным хозяином прибрежных вод и смог по своему усмотрению выбирать себе корабли, на которые он нападет.
Через час застолье, устроенное на палубе, было в самом разгаре. Радостные крики и хохот пиратов гремели на палубе «Сомалиленда». Пираты говорили и кричали все разом и никто не слушал, что говорят другие, как это бывает при пьяном застолье, каждому хотелось сказать свое, наболевшее. Каждый пират хвалился своими подвигами. Послушать их, так все они были героями, рыцарями без страха и упрека. Особенно громко кричала абордажная команда; доходило даже до того, что наиболее горячие головы хватались за ножи.