Телохранители тройного назначения
Шрифт:
Прищурившись, Мэтт берет кружку и делает осторожный глоток. Я наблюдаю, как двигается его горло, когда он сглатывает.
— Кофе хорош, — говорит он, его голос глубже, чем обычно. — Спасибо.
Я киваю и направляюсь к ближайшему шезлонгу, ставя свой напиток и планшет.
— Ты не будешь плавать? — спрашивает он у меня за спиной. — Я могу вылезти, если ты хочешь сделать пару кругов.
Я бросаю на бассейн тоскующий взгляд. Вода покрывается рябью, отражая отблески света на высоких садовых стенах.
— Не могу. Не до ужина. Хлорка может повредить мои волосы.
— Боже
Я растягиваюсь на шезлонге.
— Ты можешь продолжать. Я не против.
Он кивает, делает еще пару глотков горячего кофе и снова ныряет в холодную воду. Я откидываюсь на спинку и включаю свой планшет, пролистывая несколько электронных писем. Удивительно трудно сосредоточиться, когда перед тобой мокрый и полуголый мужчина с примерно десятью кубиками пресса. Не раз я ловлю себя на том, что поднимаю глаза, чтобы проследить за Мэттом, пока он плывет. Солнце палит прямо надо мной, впитываясь в мою кожу, пока я смотрю, как голубая вода стекает с его загорелого, мускулистого тела. Каждые пять кругов он останавливается и оборачивается, чтобы проверить, как я.
Все парни так делают. Проверяют, как я. Когда я в спортзале, Кента высовывается из дверного проема каждые полчаса. Прошлой ночью я заснула в ванне и проснулась от того, что Глен обеспокоенно стучал в дверь ванной. Когда я нанимала «Ангелов», я действительно не была готова к тому, насколько они будут защищать меня. Это определенно способствует моему надвигающемуся срыву.
Пока я смотрю, Мэтт заканчивает очередной круг. Его глаза возвращаются ко мне, и наши взгляды встречаются. Его полные губы приоткрываются. Он слегка кивает мне и снова погружается под воду.
Я возвращаюсь к своему планшету. Мое сердце сильно колотится, пока я тупо смотрю на свои электронные письма. Я не могу вспомнить, что я делала. По наитию я набираю «САС армия» в Гугл и щелкаю по первой появившейся ссылке.
Я бегло просматриваю информацию. Впечатляюще. По-видимому, САС является одним из самых элитных подразделений в вооруженных силах Великобритании. Многие их действия засекречены, но, похоже, они занимают довольно высокое положение. Пока я пролистываю вниз страницу, мне бросается в глаза одно конкретное слово.
Пытки.
Я возвращаюсь, перечитывая абзац.
Говорят, что одним из аспектов изнурительного процесса вербовки в САС является обучение «Сопротивлению Допросам», во время которого заявители подвергаются методам пыток, обычно применяемым к британским военнопленным.
Мой рот приоткрывается. Ужас захлестывает меня, когда кусочки пазла в моей голове начинают соединяться.
Раздается всплеск, и я поднимаю глаза, чтобы увидеть, как Мэтт выпрыгивает прямо из бассейна и подбегает ко мне.
— Что? Что случилось? — требовательно спрашивает он. — X связался с тобой?
— Что? Нет, я загуглила САС. — Я пристально смотрю на него. — Ты проходил обучение пытками?
Он моргает и трясет головой, стряхивая капли воды со своих волос.
— Пытки… сопротивление допросам, да.
— Они… —
Я снова смотрю на веб-сайт. — Они делали это с тобой? Только для того, чтобы ты мог претендовать на работу? — Мои глаза пробегают по словам. Унижение. Мор голодом. Лишение сна. Худинг[15].Он бросает взгляд на абзац, который я выделила, затем снова отводит глаза.
— Среди всего прочего.
— Но это варварство!
— Это необходимость, — огрызается он. — Солдаты должны быть обучены смотреть в лицо тому, с чем они на самом деле сражаются. Это единственный способ выжить.
— И так ли это? — спрашиваю я. — Необходимо?
Ужасное, горькое чувство нарастает у меня в животе. Я уже некоторое время размышляю о лице Глена. Есть что-то странное в его шраме. Он не выглядит так, как будто его порезали, обожгли или застрелили; он выглядит так, как будто его целенаправленно разделывали.
— Шрамы Глена, — говорю я. — Так вот как он их получил? Кстати, почему вас, ребята, уволили из САС?
Я сразу понимаю, что переступила черту. Эмоции мелькают на лице Мэтта слишком быстро, чтобы я могла их прочесть. Он хватает мой планшет, выключая его.
— Не спрашивай больше, — рявкает он, на его лбу пульсирует вена. — Не гугли это дерьмо. Это человеческие жизни, а не развлечение, которое ты можешь пролистать, пока, блять, загораешь. — Он бросает планшет обратно на мой шезлонг, хмурясь. Я внутренне вздрагиваю. Дерьмо.
Я начинаю извиняться, но меня прерывает потрескивающий звук у бассейна. Статичный голос Кенты разносится по внутреннему дворику.
— Картер.
Не сводя с меня глаз, Мэтт наклоняется, поднимает рацию, которую он оставил у края бассейна, и подносит ее ко рту.
— Что?
— Курьер только что доставил посылку. Джек Эллис. Он принес коричневую коробку без опознавательных знаков, примерно 75 на 75 см. Сервис называется «Доставка Джеймсона».
— Курьер все еще там?
— Да. Он говорит, что посылка от дизайнера.
— Держите его, пока я не разберусь с этим.
— Роджер[16].
Мэтт поворачивается ко мне.
— Ты ждешь доставку?
Я киваю, доставая свой телефон.
— Это мое платье на этот вечер. Ага, трекер говорит, что оно только что прибыло. — Я показываю ему экран.
Он кивает.
— Отпусти парня, Кента. Когда приедет Глен?
— Я напишу ему, чтобы он приехал и проверил коробку.
— Принято. — Он кладет рацию. Я встаю, и он хватает меня за запястье. — Куда ты?
— Проверить платье. Мне все еще нужно выбрать макияж.
Он качает головой.
— Ты не прикоснешься к посылке без опознавательных знаков, доставленной курьером, пока Глен не приедет, чтобы ее проверить.
— Почему Глен? — протестую я. — Почему ты не можешь этого сделать?
— Он был нашим специалистом по взрывчатке. Он больше всех знает о взрывающихся вещах.
Нервы сжимают мой желудок.