Темная искра
Шрифт:
— Я запрещаю тебе! — закричал Орив. — Я твой старший брат!
— Серьёзно? — с улыбкой обернулась у двери. — Не шуми, разбудишь Милу. — спокойно возразила ему, и мы вышли.
Рейву хватило ума никак не комментировать все, что он услышал. Мы просто молча доехали до дворца, и так же поднялись в уже знакомый кабинет Торна. В последние дни я так часто бываю во дворце, словно работаю здесь, мелькнуло у меня в голове.
Торн стоял у окна и смотрел то ли на улицу, то ли просто внутрь себя. У меня все силы уходили, чтобы оставаться спокойной. Хватит! Моих срывов более чем достаточно, и уж точно этого больше не должен видеть Дар. Он и так, наверное, считает меня истеричкой. И как назло каждый раз оказывается рядом. Я сложила руки на груди, чтобы унять дрожь.
—
— Что случилось? — Я только сильнее стиснула зубы, надеюсь хоть в глазах слезы не видно.
— Как я понял, каким-то образом в мертвецкой оказалась какая-то живая тварь и очень сильная. Настолько, что Ищев погиб сразу же, а Вестар выжил чудом, и только потому, что главный целитель Ривеля обитает в здании рядом. А ведь Ирван имеет уровень магистра боевой магии. Я даже не знаю, что это должно быть такое, чтобы практически убить очень сильного и опытного мага?
— Я возвращаюсь и на месте определю, — я не спрашивала, а собиралась первым же порталом идти туда.
— Ребята пытались узнать у целителя, ведь он тёмный маг, что это, стоит ли ожидать ещё нападений? Но он даже смотреть не стал, сказал чтобы вызывали некроманта, — все ещё пытался пояснить Торн.
— Цервик Мирин никогда не подойдёт к мёртвой твари, он только целитель, все остальные знания он постарался забыть. Это его личная прихоть. — Интересно, Торн не услышал меня или игнорирует? — Ты сможешь организовать мне прямой портал в Ривель?
— Ты не идёшь туда, — спокойно и уверенно сказал он. Во мне начала подниматься злость. Кто они такие, чтобы мне указывать, что мне делать, а чего нет? Сначала брат, теперь Торн! Я, демоны их забери, взрослый человек! Стоило только приехать сюда, как все почему-то стали думать, что вправе решать за меня!
— Я штатный некромант Управления правопорядка Ривеля! Это моя прямая обязанность! И то, что я временно нахожусь в столице всего лишь рабочая необходимость, которая уже отпала. Ты не имеешь права меня здесь удерживать, — я все же смогла удержаться от крика, если начну повышать голос, то это так же приведет к очередному срыву. Надо будет у Цервика попросить какую-нибудь успокоительную настойку, как только увижу его, а то так и до помешательства недалеко. А мне надо сначала убить Корвана, а уж потом можно и в лечебнице оказаться с мозгами набекрень.
— Гарет выйди, — обманчиво спокойно приказал Торн Рейву, а я вообще забыла, что первый заместитель все ещё здесь. Смотреть не стала, как лорд Рейв вышел, только услышала как, хлопнула дверь. — Ты не едешь, я отправлю кого-нибудь другого. После Ирвана ты подчиняешься мне, — вспомнил мужчина про свои полномочия. Вот стоило только недавно об этом подумать и порадоваться, что он не пользуется такой привилегией.
— Ты хотя бы себя слышишь? — неожиданно вся злость испарилась, оставив за собой пустоту и усталость. — Кого ты отправишь? Я магистр боевой некромантии, это моя должность и моя работа. И мои друзья! — почти шёпотом добавила последнюю фразу.
— Это же провокация! — практически рухнул в кресло у стола Торн, прикрывая глаза, — Корван хочет, чтобы ты вернулась.
— Я догадалась, — тоже села напротив лорда, он посмотрел на меня, а я смотрела в окно за его спиной, не хочу видеть его взгляд. — Но там мой мёртвый друг и раненый начальник, который всегда заботился обо мне. Я должна там быть. — твёрдо сказала я.
— Хорошо, — шумно выдохнул Дар, — в таком случае пойдём вместе. Хотя бы на несколько дней. Потом я приставлю к тебе достаточную охрану. Или может солдаты найдут хоть что-то в горах, что поможет нам выйти на след Корвана, — Дарий встал.
— Но как же император и эльфы? — поразилась его решению. — Ты нужен здесь!
— Я же сказал — пару дней. Они ничего не решат, — спокойно ответил мне мужчина и направился к двери, я тоже поднялась.
— Дар, послушай, все будет нормально, я буду в Управлении, там полно опытных следователей и специалистов. Дай просто распоряжение, чтобы они приглядывали за мной. К сожалению, у Вестара никогда не
было заместителя, тогда было бы проще. Но ведь ты можешь передать приказ на бумаге со мной. Ты не должен покидать свою работу сейчас. Что скажет император? А вдруг этого и добиваются эльфы? Скажут, что если уж начальнику тайной канцелярии плевать на убийство иностранного гостя во дворце, то что уж говорить о мирном существовании наших рас?! — Я попыталась убедить Торна действовать разумно, его поступок сейчас вообще не походил на него, я думала, что более или менее стала понимать его характер, но сейчас все опять встало с ног на голову.— Рейв меня прикроет на пару дней, а Георгу я объясню потом, — просто отмахнулся он от моих доводов, словно я говорю какие-то пустяки, — у меня есть веская причина, которую император примет и посчитает достаточной.
И больше не собираясь меня слушать, Торн вышел в коридор.
— Гарет, ты остаешься за меня. Я сейчас перейду порталом в Ривель и меня не будет дня два. Отвечаешь за все текущие дела. Георгу передашь, что меня нет по той самой причине, о которой мы говорили с ним утром, он поймёт о чем речь. Так же найди сильного и опытного некроманта, не ниже магистра, и боевого мага, лучше того, кто воевал с эльфами. И отправь их так же порталом в Ривель. — Все это лорд Торн говорил на ходу, я шла за ним в полном удивлении, а вот Рейв шагал совершенно спокойно и кивал головой на все указания своего шефа, — пусть Орив, как придёт в себя даже не суется туда, разрешение на портал во дворце ему не давать. И приставь к ним кого-нибудь незаметного, пусть последит и поможет если что. Лучше займи его сразу же проблемой с эльфами.
— Боюсь, он меня не послушает, — серьезно сказал лорд Рейв, — он даже сейчас пытался пойти с сестрой.
— Тогда запри его, если понадобиться! — вспылил Торн, и уже спокойней, — можешь попросить помощи у Пира Арвена, он в курсе всего, что связано с Остевыми.
— Но зачем все это? Пусть идёт к Танаис, поможет.
— Гарет, просто делай, как я говорю! Так надо. — Дар на ходу обернулся и строго посмотрел на своего зама.
Тем временем мы спустились сначала на первый этаж, потом прошли через незаметную дверь и спустились ещё на один этаж, очевидно подземный. Прошагали по узкому смутно знакомому полутемному коридору и прошли через большие двустворчатые двери, оказавшись в уже совершенно точно знакомом портальном зале, куда мы перенеслись больше недели назад из Ривеля. Я огляделась и заметила поднявшегося молодого мужчину с небольшой рыжеватой бородкой, видимо это дежурный маг, способный открывать и управлять порталами большой мощности. Теоретически любой классический маг может открыть портал, но по факту силы на такое хватает далеко не у всех, а уж открыть и удерживать какое-то время портал для нескольких человек с грузом — задача для очень сильного мага. Но в императорском дворце, конечно же, должен быть такой портал, и люди, способные на это.
— Янис, портал в Ривель. Портальный маяк должен был остаться на прежнем месте, — приказал Торн. Неожиданно я вспомнила, что мои вещи остались в квартире у брата:
— Лорд Рейв, пожалуйста, перебросьте потом по возможности мои вещи, они у Орива дома, — попросила заместителя Торна.
— Тана, я же просил, просто Гарет, — поправил он, — конечно, мы все соберем и отправим.
— Там немного, но все мои личные артефакты там, — мужчина кивнул.
Вычерченная в полу стационарная рамка портала медленно засияла серебристым светом, и мы с Торном одновременно шагнули внутрь.
— Демон все забери! — Выругался Дар, а я сначала не поняла в чем дело, но потом заметила, что он остался за серебристым кругом рамки, вопросительно посмотрела на него, — теперь мне не доступна эта магия. Демоны, как не вовремя! — Снова ругнулся он, запустив руку в волосы и взъерошив их.
— Я не могу прервать перенос, процесс уже начался, — заговорил сосредоточенный Янис, в руках которого извивались серебристые тонкие нити, — она перейдёт одна.
Торн быстро кивнул, обозначая, что услышал мага и заговорил торопясь и, как мне показалось, взволнованно: