Темная лошадка
Шрифт:
Лэндри не отреагировал.
– Дон, где вы были в прошлое воскресенье? Ближе к вечеру, часов эдак около шести?
Шапиро предостерегающе взглянул на клиента.
– Не отвечайте, Дон.
– В таком случае позвольте мне предположить, – сказал Лэндри. – Вероятно, у вашей подруги мисс Этвуд, которая обладает изумительной способностью находиться в двух местах одновременно?
Джейд потупился.
– Не понимаю, о чем вы.
– Мисс Этвуд, по вашим словам, была с вами ночью в четверг, когда кто-то выпустил из конюшни лошадей Майкла Берна.
Шапиро поднял палец.
– Дон, ничего
– Но в ту ночь мисс Этвуд также почтила своим присутствием благотворительный бал в Палм-Бич. Как вы думаете, Дон, кому мы должны верить? Вам или даме?
Джейд опустился в кресло, потер себе виски.
– Вероятно, мы встретились после бала. Не помню точно, во сколько…
– Все-таки умнее было бы для алиби на тот четверг заручиться поддержкой Джилл, – наставительно сказал Лэндри. – Она ведь была согласна солгать ради вас и наверняка в нужное время была дома одна.
Шапиро вскочил, засуетился вокруг своего подопечного, потом подался к Лэндри и заявил:
– Мистеру Джейду нечего сказать вам по этому поводу, равно как и по любому другому! Разговор окончен!
Лэндри смерил адвоката ледяным взглядом.
– Мистер Шапиро, ваш клиент пока еще в состоянии помочь себе сам. Не поймите меня неправильно. Он по уши в дерьме, но, вероятно, еще сможет выкарабкаться и стать под душ. Его соучастник до сих пор разгуливает на свободе. Возможно, и не Дон хлестал девушку арапником. Возможно, весь этот план – идея его партнера. Возможно, Дон поможет себе, назвав нам имя.
Джейд ненадолго прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, пытаясь вернуть самообладание.
– Детектив Лэндри, я пытаюсь быть вам полезным. О похищении мне ничего не известно. Зачем бы мне рисковать, идти на такое безумие?
– Ради денег.
– Я доволен своей карьерой. У меня прекрасные перспективы работы у Трея Хьюза, в его новой конюшне. Кроме того, ради денег я вряд ли готов на все.
Лэндри пожал плечами.
– За много лет работы в полиции я понял, что нет людей более жадных и нетерпеливых, чем богатые. А вам ведь светят большие комиссионные, если страховка будет выплачена. Я не ошибся?
Джейд снова вздохнул и прикрыл глаза, стараясь держать себя в руках.
– Я рассчитываю на долгую плодотворную работу с Треем Хьюзом. Все это время он будет покупать и продавать множество лошадей, и я с каждой сделки буду иметь свой процент. Так делаются дела. Ну и зачем мне рисковать этим, похищая кого-то? Риск перевесит все возможные выгоды. Как видите, детектив Лэндри, вам просто не в чем меня уличить.
– Не совсем так, Дон, – с притворной грустью ответил Лэндри.
Джейд посмотрел на Шапиро.
– Что у вас там, Лэндри? – спросил тот.
– У меня там звонки с требованием выкупа на домашний телефон Сибрайта. Они сделаны с мобильного номера без абонентской платы, приобретенного Доном две недели назад.
– Не понимаю, о чем вы говорите! – вскинулся Джейд. – Я никакого телефона не покупал!
– А есть у вас свидетель, который опознал бы мистера Джейда как купившего тот телефон? – спросил Шапиро.
Лэндри не сводил глаз с Джейда.
– У меня есть Эрин Сибрайт, избитая, вся в крови, до смерти напуганная, и она утверждает, что ответственность на вас. Вы
пожадничали, Дон. Если вы хотели убрать Эрин, потому что она что-то знала про Звездного, надо было просто убить ее и выбросить тело в канаву. Когда берешь заложника, все идет наперекосяк. Люди непредсказуемы. Может, вы и написали сценарий, но не все так же послушно играют свои роли, как беззащитная девушка в наручниках.Джейд молчал.
– Мистер Джейд, у вас есть участок земли на территории Уэллингтона?
– Это можно проверить по декларации, – вмешался Шапиро.
– Если только он не приобрел его на подставное лицо, – возразил Лэндри. – Вы поделитесь с нами этой информацией или предоставите нам копать самим? Или мне спросить у мисс Монтгомери, которая занимается всеми вашими делами?
– Я отказываюсь понимать, какое отношение это имеет к делу! – заявил Шапиро.
Лэндри снова проигнорировал его, сосредоточившись на Джейде, ловя любое изменение в его лице.
– Вы когда-нибудь имели дело с Брюсом Сибрайтом или «Грифон девелопмент»?
– Я знаю, что «Грифон девелопмент» занимается продажей участков в Фэйрфилдс, где строится конюшня Трея Хьюза.
– Вы лично туда зачем-нибудь обращались?
– Кажется, говорил с кем-то из их дирекции.
– С Брюсом Сибрайтом?
– Не помню.
– Как поступила к вам на работу Эрин Сибрайт?
– Трей знал, что я ищу конюха, и порекомендовал Эрин.
– Как давно вы общаетесь с мистером Хьюзом?
– Мы знакомы несколько лет. Год назад он перевел ко мне своих лошадей.
– Вскоре после смерти своей матери?
– Все, довольно! – объявил Шапиро. – Эти вопросы не имеют ни малейшего отношения к делу. Идемте, Дон.
Лэндри дал им дойти до двери и заговорил, только когда Шапиро взялся за ручку.
– Вы можете идти, мистер Шапиро, – сказал он. – А вот вашему клиенту придется остаток ночи провести у нас. Дело об освобождении под залог до суда слушается завтра.
44
– Он велел мне ждать его у задних ворот, – потупившись, тихо произнесла Эрин.
Лэндри провел остаток ночи в участке, на диванчике, и на рассвете вернулся в больницу ожидать, пока проснется Эрин Сибрайт. Джейду должны были зачитать обвинение утром, и Лэндри хотел предоставить окружному прокурору все возможные основания, чтобы не выпускать Джейда из-под замка.
– Люди любят сплетничать – особенно про Дона, – продолжала Эрин. – Он сказал, что не хочет, чтобы нам перемывали кости. Тут я была с ним полностью согласна. И мне все казалось таким интересным. Наш тайный роман… Классно.
– Вы уже вступали с ним в интимную близость до того? – деловым тоном осведомился Лэндри.
Эрин покачала головой:
– Мы просто флиртовали. Мне казалось, мы дружили. То есть он был моим начальником, но… Но я хотела большего, и он тоже. По крайней мере так он мне говорил.
– Итак, он попросил вас прийти к задним воротам, и вы знали, что там вас никто не увидит.
– В те выходные две крайние конюшни пустовали. Там обычно размещают лошадей, которых привозят в Уэллингтон на соревнования по выездке. Но тогда выступлений не было, к тому же вечер… Вообще никого вокруг.