Темные воды. Часть 1
Шрифт:
– Тётя, - слабо просипел я, не решаясь повысить голос. Бессмысленность допущенных догадок была понятна и мне самому, но страх, единожды поселившийся в сердце, уже не желал покидать приглянувшееся пространство.
– Тётя Мэй?..
– Я сотню раз просила не называть меня так!
– огрызнулась женщина из последних сил.
– Просто Мэй. Или никак!
Съёжившись ещё сильнее, я уже не смог заговорить вновь. Так и поплёлся дальше по скользкому асфальтовому серпантину, теряясь в догадках и домыслах. Где-то в стороне, будто бы насмехаясь, гаркнула какая-то птица, похоже, пережидающая ливень под крышей полуразрушенного дома - её грубый вопль заставил меня стиснуть кулаки от ужаса, и путь наверх вдруг
Подъём петлял из стороны в сторону, забираясь всё выше, но с каждым заворотом отрезки его становились всё короче и короче - пока не пропали вовсе, сменившись огромным полупустым пространством, похожим одновременно на стоянку из серых бетонных плит и ухоженную площадь для проведения каких-то торжеств и ритуалов. Узкая и длинная, эта тёмная лента уходила далеко вперёд, теряясь во мраке, и казалась чем-то вроде огороженной с обеих сторон рукотворной реки. По правую руку от неё возвышался массив гостиничного комплекса - или чего-то в этом роде, достаточно крупного, чтобы вмещать целую массу людей, но в то же время представительного и очевидно важного для всей остальной деревни.
Вот только... Света в окнах этого здания-гиганта видно не было. Одинаково чёрные и слепые, оконные проёмы даже не казались застеклёнными - они словно бы уходили в ту же ночь, из которой мы только что пришли. В бесцветную, мокрую пустоту, из которой просто не было верного пути.
– Проклятье!
– Ямато Мэй растерянно огляделась.
– Нам ведь не могло показаться!..
– Может, нас заметили изнутри, - подсказал я срывающимся голосом.
– И погасили свет, чтобы не привлекать внимание?.. Наверное, гостей тут не видели уже очень давно...
– Мам, а это гостиница?
– вдруг спросила одна из близняшек, с надеждой взирающая на внушительный двухэтажный комплекс.
– Там есть ванная?..
– поддержала сестру вторая, придвигаясь ближе к матери.
– И кухня?.. Нам дадут поесть?..
Мрачный взгляд Ямато-старшей, подкреплённый лучом слабого фонаря, прошёлся по стенам загадочного сооружения и устремился вдоль белой бетонной ленты, которая, похоже, заканчивалась отдалённым подобием крупного каменного колодца.
– Нет, - произнесла тётя Мэй с тяжестью в голосе.
– Нет, это не гостиница... Больше похоже на особняк местной знати.
– И нас не пустят внутрь?..
– девочки в один голос зашмыгали, готовые расплакаться в любой момент.
– И не дадут отогреться?..
– Не знаю, - в тёмных глазах Ямато Мэй блеснул неподдельный страх.
– Я... девочки, я... просто не знаю...
Повисла странная, осклизлая тишина. Неприятная настолько, что терпеть её было куда сложнее, чем бороться с собственным страхом. И, не выдержав, я на негнущихся ногах поплёлся ко входу в особняк - внушительному шестистороннему порталу, украшенному колоннами, резными фонарями из тёмного металла и роскошным красным деревом, которое, впрочем, казалось в тусклом конусе нашего света совершенно блеклым и неказистым.
– Юичи! Ты что себе... Немедленно вернись!
– прикрикнула мне вдогонку Мэй, одновременно сердясь на моё безрассудство и превознося меня за него. Это была замаскированная похвала - пусть и в столь странной форме - ведь у самой женщины уже не оставалось сил на принятие подобного решения.
В десяток широких шагов я подлетел к лестнице на веранду и юркнул под тёмный козырёк, нависающий сверху нёбом огромной звериной челюсти. И только тогда, хотя бы на мгновение освободившись от липких щупалец назойливого ливня, я понял, как же много тот занимал места в моём мире и как связывал по рукам и ногам, заставляя экономить каждое движение... Тут, под небольшой, но надёжной крышей, мир вокруг меня вновь начал оживать - и пусть он по-прежнему был холоден и пуст, но в нём хотя бы можно
было вдохнуть свободно, не боясь наглотаться тяжёлой дождевой воды.Я помедлил, надеясь отдышаться, и осторожно подошёл к двустворчатой входной двери здания - произведению настоящего искусника, мастера своего дела - и замер перед ней, зачарованный витиеватостью рельефного узора.
Дверного звонка видно не было - его роль исполнял увесистый молоточек на мощном кольце, упирающийся в изукрашенную металлическую пластину. На первый взгляд, они почти не были тронуты ржавчиной - сказывалось размещение особняка на вершине крутого холма - однако, стоило мне только оттянуть молоточек на себя, как тот с омерзительным скрипом сорвался с родного места и, выскользнув из моих мокрых пальцев, с грохотом обрушился на пол. В паре сантиметров от моего правого ботинка...
Сколько же лет этот механизм провёл в бездействии - и под властью каких сил?..
– если крепления его не схватились ржавчиной намертво, а оказались почти полностью разрушенными изнутри?.. Хватило небольшого усилия, чтобы мощные шарниры развалились в пыль, обрушивая вниз тяжесть всей массивной конструкции. И... странно, что сам молоток - со всей его ажурной оправой, с тяжёлой пластинкой внизу и целым набором мелких деталей вдруг оказался цел.
– Юичи?!
– с заметным, очевидным опозданием воскликнула Ямато Мэй. Она до сих пор не решалась подойти ближе, хотя дочери тянули её к укрытию от дождя с оправданным усилием.
– Всё нормально, - отозвался я, выставив в сторону руку с раскрытой ладонью.
– Я просто... уронил кое-что... Посветите сюда снова, пожалуйста...
Дождавшись слабой поддержки светом, я вновь оглядел могучее полотно двери, и, не придумав ничего лучше, решился просто постучать по нему кулаком. Как будто бы жильцы кажущегося заброшенным дома могли пропустить тот грохот, с которым рухнул их старый молот.
Мой стук отзывался эхом в пустоте по ту сторону толстой преграды - я слышал этот глухой отзвук даже сквозь шум и шелест вновь набирающего силу ливня. Но никто не отвечал. Не было вообще никакой реакции на мои удары. И тогда, следуя дурному правилу большинства киношных триллеров, я взялся просто тянуть дверь на себя. Тщетно. Потом принялся толкать её в противоположную сторону - с тем же отсутствующим результатом. Высокая деревянная пластина даже не двинулась с места, хотя я готов был поклясться, что она не заперта на замок и не заблокирована ничем с обратной стороны!
– В сторону, Юичи!
– приказала тётя Мэй, внезапно оказавшись прямо позади меня. Её слова оттолкнули меня вбок, но, вместо того, чтобы пройти к двери, женщина просто прикрыла глаза и устало растолковала: - Да не ты... Дверь толкни в сторону. Она должна открываться так - у основания видны полозья...
Не сразу сообразив, чего именно от меня добивалась тётя, я как в замедленной съёмке вернулся к непреодолимой, казалось бы, преграде, и вновь надавил на неё ладонью. Но на этот раз всё доступное усилие я обратил вбок, вправо, надеясь одним движением открыть для нас путь к сухости и покою - вот только дверной створ, загрохотав, остановился после первого же сантиметра пути и прочно застрял на одном месте.
– Не похоже, чтобы этим входом в последнее время пользовались, - озвучил я робкую мысль, надеясь оправдать тем самым собственный провал.
– И вправду, - с неожиданной лёгкостью согласилась моя старшая спутница.
– Но попробуй ещё левую...
Послушно кивнув, я налёг всем телом на нетронутую сторону двери - и с огромным трудом, через скрежет и боль в перегруженном плече всё-таки сумел оттолкнуть её подальше в предназначенный для этого паз. После всех моих усилий створка сдвинулась едва ли на половину - но этого уже было достаточно, чтобы внутрь могли проникнуть все мы, пусть и по одному.