Тёмный Артефактор, или Берегите хвост, мессир!
Шрифт:
Вот только, кто сказал, что действовать я буду честно и делать то, что он пожелает, облегчая ему задачу?
Раз уж отец так предусмотрительно скрылся из поля моего зрения, придется господину инспектору взять весь удар на себя.
Я решительно потёрла лицо ладонями и покосилась на дверь.
– Ты ещё не все вещи убрала, Мара?
– Нет, мисс Лиам. Желаете что-то особенное?
– Да, пожалуй, - протянула я и полезла под кровать, вытаскивая из тайника оставшиеся там артефакты, зелья и арбалет, при виде которого глаза у служанки едва на лоб не полезли.
– Давай-ка
– Но… Каролина, я не думаю, что…
– Мара, - жёстко сказала я, вылезая из-под кровати и сдувая упавший на глаза локон.
– Пожалуйста, не спорь. Мне это нужно.
Тяжело вздохнув, женщина зарылась в шкаф, а я села на кровать и задумалась, что, впрочем, не помешало мне спрятать артефакты и оружие среди сложенных вещей.
Всё-таки мессир Орт не соврал. Папенька бросил меня ему в лапы, как какой-то родовой гарнитур - вроде бы ценная вещь, которая нуждается в охране, но объяснять ей что-то, да и просто разговаривать не обязательно. Достаточно согласия нового владельца. Уверена, что, даже если эта помолвка действительно временная, позже отец сможет поступить также - веры ему больше нет.
Значит, мне остаётся лишь одно - вынудить мессира Орта разорвать эту связь до истечения месяца и скрыться, пока не получу долгожданную свободу. И уж потом никто из мужчин не будет иметь надо мной власти. Никогда.
– Что ж, господин инспектор, - прошипела я, удовлетворённо глядя на себя в зеркало, после того, как Мара помогла мне одеться, нанести макияж и уложить волосы.
– Посмотрим, кто кого переиграет, и за кем останется последнее слово. Зря вы в это ввязались и покусились на мои мечты и свободу.
И да, сейчас я думала не о том, что он просто отдавал долг моему папеньке. Вовсе нет. Сейчас у меня в голове отчётливо звучали его вчерашние слова о том, что он заставит меня изменить своё мнение и действительно стать его женой.
Похоже, не таким уж принудительным было его участие в этом бредовом спектакле. А за свои поступки и решения надо отвечать. И нет, совесть меня мучить не будет, мы с ней живём в мире. Я не пользуюсь ею, она не грызет меня.
– Мессир Орт, я готова!
– пропела я, спускаясь по лестнице, и удовлетворённо усмехнулась, увидев, как отвисает челюсть мужчины и начинает дёргаться его глаз.
Глава 7
– Это что?
– совладав со своим удивлением, хрипло спросил инспектор.
– Платье, - с готовностью подтвердила я.
– Как вы и просили.
И покружилась, демонстрируя себя во всей красе.
– Но почему оно такое… такое…
– Розовое?
– радостно уточнила я, любовно разгладив складки на наряде вырвиглазного поросячьего цвета, украшенного множеством бантиков и рюшей, и мужчина неуверенно кивнул, протерев чувствительные к ярким оттенкам глаза.
– Наверное, потому, что я - юная девушка, и других у меня нет, - укоризненно сказала я и повыше задрала нос.
Врала, конечно, но не полезет же мессир инспектор это проверять, правда?
– О, Луна!
–
– Все подумают, что я помешался, выбрав девочку-подростка… - и уже громче добавил: - Точно ничего другого нет?
– Штаны и блузка устроят? Или наряд, в котором вы видели меня в первый раз? Платье, что я надевала на встречу с папенькой, увы, никуда не годится - я случайно зацепилась им за дверь, - скорбно сообщила я.
Мессир Орт скрипнул зубами и пробормотал что-то о случайностях, нищих и правилах приличия. Сначала я хотела оскорбиться, а затем передумала, сделав вид, что ничего не услышала. Лишь невинно похлопала ресницами, привлекая его внимание к своему лицу.
Несколько минут он пристально разглядывал меня, пытаясь понять, почему я выгляжу на несколько лет моложе, чем каких-то полчаса назад, видимо, не догадываясь, что лёгкий макияж и нужная причёска творят чудеса, а затем списал всё на особенность наряда и обречённо простонал:
– Идёмте, мисс Лиам. Мы опаздываем, а мне ещё нужно переодеться.
– Вы собираетесь идти по городу в таком виде?
– уточнила я, указав на его изорванную рубашку и остатки камзола, но он покачал головой.
– У ворот нас ждёт Вархан. Я сообщил ему о неприятном инциденте и попросил переместиться в Корк, как можно скорее.
– Почему вы просто не вернули мне мою магию?
– вскинула брови я.
– Я бы помогла вам с иллюзией, и не пришлось бы отрывать вашего напарника от дел.
– Простите, Каролина, но я не сделаю такую глупость, - твёрдо сказал оборотень, сразу же подобравшись и бросив на меня острый взгляд.
– Для того, чтобы я самолично вручил вам в руки такой козырь, мне, как минимум, нужно убедиться, что вы не начнёте тут же совершать необдуманные поступки, подвергая опасности себя и окружающих.
Я пожала плечами, показывая, что спросила просто так и что-то доказывать не собираюсь, и спокойно пошла к двери, стараясь выглядеть независимо и гордо. Нельзя, чтобы он что-то заподозрил. Пусть думает, что я смирилась с навязанными мне правилами игры.
– Вы слишком спокойны, мисс Лиам. Где же истерика с битьём посуды? Море слёз и цунами обвинений? Вы даже не попытались пристрелить меня, хотя уверен, вполне на это способны, - насмешливо протянул оборотень, не двинувшись с места.
Я замерла, спиной чувствуя его пронзительный, обжигающий взгляд, а затем всё же тихо спросила:
– А это поможет?
– Не думаю.
Когда он оказался так близко?
Сильные пальцы отвели мягкий локон с моего плеча, и мужчина выдохнул прямо мне в макушку:
– Наверное, я понимаю ваше возмущение, но поймите меня и вы. Ни у одного из нас нет выбора, по крайней мере, в ближайшее время. Чтобы вы ни задумали, лучше отбросьте эту затею сейчас, Каролина.
Не выдержав, я обернулась и прямо посмотрела ему в глаза:
– У вас, в отличие от меня, он был. Вчера. Но вы своим шансом не воспользовались, мессир Орт. И лишили выбора меня. Поэтому, давайте обойдёмся без этих высокопарных слов и просто отправимся на вашу работу, где бы она ни находилась. Вы ведь всё равно меня не отпустите?