Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темный Лорд Поттер
Шрифт:

— Почему? — спросил Поттер.

— Нимфадора попросила о переводе в Слизерин. Северус, кажется, даже говорил мягко. По крайней мере, он намекал на что-то за обедом, когда мы принимали его в апреле. Я думаю, известие о желании одного из гриффиндорцев МакГонагалл перевестись с ее факультета заставило его пересмотреть отношение к этой девочке, — сказала Нарцисса.

— Правда? А я даже не заметил, — сказал Гарри.

— Да, но мы же не с ней на зельеварении. Бьюсь об заклад, он относится к ней не как к остальным гриффиндорцам. Разве ты не заметил, что она перестала жаловаться на дядю Северуса, когда у нее зельеварение? — сказал

Драко.

— Да, я заметил, чт... — Поттер замолчал, когда очень громкий звон разнесся по столовой.

— Кто-то только что нарушил внешние границы поместья, — сказал Люциус, вытащив волшебную палочку.

Гарри, Драко и Нарцисса достали свои палочки одновременно.

— Мальчики, идите наверх, — сказала Нарцисса.

— Нет, нам нужно держаться вместе: если мы разделимся, то их могут атаковать, когда мы будем далеко, и мы не сможем защитить их, — сказал Люциус, обведя палочкой вокруг Гарри, Драко, Нарциссы и себя.

Поттер почувствовал, как мурашки побежали по спине, и посмотрел на Люциуса. Он был потрясен, поняв, что едва может его видеть. Мужчина полностью слился с обстановкой.

— Я поставил дезиллюминационное заклинание на нас. Давайте, идемте, — сказал Люциус.

Гарри сделал мысленную заметку поговорить с Флитвиком об этом заклинании, когда они выходили из столовой. Они спустились по лестнице и прошли по коридору. Достигнув главного входа, Поттер увидел одиноко стоящего человека с палочкой, вытянутой перед собой. Он был одет в ярко-пурпурную мантию с красной подкладкой. Люциус, Нарцисса и Драко явно его не видели. Не желая выдавать свое присутствие, говоря что-нибудь Люциусу, Гарри вытащил волшебную палочку и крикнул:

— Экспеллиармус!

Человек обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как заклинание Поттера ударило его в грудь. Гарри был потрясен, когда человек дернул запястьем, призывая к себе еще одну палочку.

— Ступефай! — закричал он.

Поттер увернулся от оглушающего заклинания и отправил его обратно в человека.

Вдруг еще несколько человек вошли в комнату, уже произнося оглушающие заклинания. Гарри упал на пол и закричал, направляя эти заклинания на ближайшего человека:

— Диффиндо! Экспеллиармус!

Гарри усмехнулся, когда его режущее заклинание ударило мужчину в руку, которой он держал палочку, из-за чего он ее выронил. Разоружающее заклинание швырнуло его через всю комнату на полсекунды позже.

— Прекрати, Гарри! Остановись сейчас же! — закричал Люциус, снимая со всех дезиллюминационное заклинание.

Поттер обернулся, чтобы посмотреть на Люциуса, не веря в происходящее. Его колени, в конце концов, начали дрожать из-за попадания множества заклинаний. Из-за обезоруживающего заклинания он потерял свою волшебную палочку и ударился о стену. До того, как он потерял сознание, еще два заклинания ударили в него, заставляя вывернуться руку и ногу до хруста в костях.

*

Гарри проснулся и издал приглушенный крик. Он посмотрел на свою левую руку и ахнул. Кажется, кости в его руке были просто перемолоты на мелкие осколки!

— Мистер Поттер, постарайтесь расслабиться, — сказала женщина.

Гарри в панике осмотрелся вокруг. Он оказался на больничной койке.

— Где я? — спросил Поттер.

— Вы находитесь в больнице Святого Мунго, мистер Поттер. Насколько я понимаю, вы были вовлечены в инцидент с несколькими мракоборцами, — сказала женщина.

Какими еще мракоборцами, кто это? — спросил Гарри.

— О, простите, я забыла, что вы жили с маглами в детстве. Они как полицейские, мистер Поттер. Авроры сопровождали Артура Уизли в качестве поддержки, когда он отправился на поиски темных артефактов, — сообщила женщина.

— Кто вы? — спросил Гарри.

— Ах, где мои манеры. Я целительница Смит. Очень сожалею, мистер Поттер, но я не могу вылечить вашу руку. Чтобы снять боль, я собиралась удалить кости в левой руке. Я намеревалась сделать это до истечения срока действия оглушающего заклинания, но не успела, — сказала целительница Смит и прошептала заклинание.

Гарри наблюдал, как она послала синий луч заклинания в его руку. Как только он достиг его травмированной конечности, Поттер почувствовал себя гораздо лучше. Боль в руке моментально исчезла, но теперь эта рука просто свободно повисла. Это было довольно странное зрелище: его рука просто колыхалась и вяло подергивалась.

— Вы сможете вылечить это? — спросил Гарри, попытавшись приподнять свою руку, похожую на перчатку, в которую закачали воздух.

— Да, мистер Поттер, но также я должна предупредить, что вас ожидает долгая ночь. Костерост — не самое приятное зелье, — сказала целительница Смит.

— Отлично. Вы случайно не знаете, где мистер Малфой? — спросил Гарри.

Целительница только отрицательно покачала головой.

Поттер хотел было задать еще один вопрос, когда дверь в его палату открылась и вошли Драко, Люциус, Нарцисса, пугающего вида женщина и дородный мужчина в шляпе-котелке.

— Гарри, как ты? — спросил Драко.

— Бывало и лучше, — сказал Поттер, размахивая бескостной рукой.

— Действительно необходимо было удалять кости? — спросил тучный мужчина.

— К сожалению, министр. Поверьте мне, я бы не дала ребенку костерост, если бы это не было необходимо. Кости нельзя было правильно срастить, и заново вырастить ее — это единственный способ не нанести еще большие повреждения, — сказала целительница Смит.

Мужчина, как предполагал Гарри, министр Фадж, поморщился.

— Мистер Поттер, я Амелия Боунс, руководитель Департамента магического правопорядка. Я хотела бы извиниться от имени всех тех мракоборцев, что напали на вас. Проникнув на территорию Малфой-мэнора и не представившись, они нарушили несколько очень важных законов о поиске и конфискации. Не могу выразить, как мне жаль, что вам придется отращивать кости из-за их идиотизма. Я только надеюсь, что вы не вините весь наш отдел из-за оплошности нескольких мракоборцев, которые уже отстранены за нарушение протокола, — сказала Амелия Боунс.

Гарри кивнул головой.

— Все хорошо, мадам Боунс. Сьюзен рассказывала мне слишком много хорошего о вас, чтобы я смог когда-либо обвинять вас или ваш отдел за то, что произошло сегодня, —сказал Поттер.

Гарри заметил, что министр расслабился, услышав его слова.

— Мистер Поттер, я министр магии Корнелиус Фадж. Мне так жаль, что это произошло! Старший аврор МакНейл и Артур Уизли знали закон, но, видимо, из-за спешки мистера Уизли, который желал как можно скорее убедиться в отсутствии запрещённых артефактов, они о нём позабыли. Уверяю вас, что я очень серьезно поговорил с мистером Уизли, и он, в свою очередь, ждёт возможности принести вам извинения, а пока стоит за дверью, — заявил министр Фадж.

Поделиться с друзьями: