Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темный Лорд Поттер
Шрифт:

— Благодарю вас, министр. Я просто надеюсь, что впредь ничего подобного не случится, — сказал Гарри.

— Уверяю вас, мистер Поттер, этого не повторится. Я также надеюсь, что вы не потеряете веру в Министерство или в меня из-за этой неудачи, — сказал министр Фадж.

— Не волнуйтесь, министр, я не возлагаю лично на вас ответственность, ведь это не ваша вина. Протокол, как сказала мадам Боунс, в этот раз не был соблюден, так что просто застрахуйтесь от подобных инцидентов в будущем, — сказал Гарри.

— Хорошо, благодарю вас, мистер Поттер. Я могу надеяться, что это происшествие

не будет разглашено прессе? — неуверенно спросил Фадж.

Гарри сначала был шокирован тем, что министр не утверждает, а спрашивает. Через несколько секунд Поттер понял, что министр так взволнован, что начал потеть. Решив, что ему нужно хоть что-то ответить, Гарри сказал:

— Я не вижу никакой выгоды для себя в придании гласности данному инциденту, министр.

Поттер с удовольствием наблюдал за тем, как министр облегченно вздохнул.

— Благодарю вас за это, мистер Поттер. Амелия и я согласны, что в вашу сторону не будет выдвинуто никаких обвинений в использовании магии несовершеннолетними, так как это была министерская ошибка. Также, если когда-нибудь я смогу что-нибудь сделать для вас, пожалуйста, дайте мне знать. Люциус рассказывал о вас только хорошее, и я был бы только рад помочь вам, если это когда-нибудь понадобится.

— Я запомню это, министр, благодарю вас, — сказал Гарри, мысленно усмехаясь. Приятно было знать, что у него есть компромат на Министерство, если он когда-нибудь понадобится.

— Мадам Боунс, было приятно встретиться с вами, и передайте, пожалуйста, Сьюзен и Блейзу, что я с нетерпением жду, когда смогу присоединиться к ним в конце лета на пляже, — сказал Поттер.

Мадам Боунс постаралась скрыть свое замешательство из-за известия, что Гарри Поттер приедет к ним на пляж. Она очень много размышляла об этом, ведь Сьюзен сказала, что, хотя мистер Поттер и учится на Слизерине, он хороший друг мистера Забини, да и друг Сьюзен тоже.

— Я думаю, они тоже с нетерпением ждут встречи с вами в конце лета, мистер Поттер, — сказала с улыбкой Амелия.

— Извините меня, мистер Поттер, но я должен вернуться к работе, — сказал Фадж.

— Конечно, министр, — сказал Гарри, после чего Фадж слегка поклонился и ушел.

— Я тоже должна идти, мистер Поттер, но я буду рада увидеть вас на пляже. Сьюзен и мистер Забини так хорошо отзывались о вас, — сказала Амелия и тоже ушла, слегка поклонившись.

Когда целительница Смит удалилась взять костерост, мистер Малфой наклонился, чтобы поговорить с Гарри.

— Гарри, я хотел бы поблагодарить тебя. После того, как ты был ранен, и Корнелиус узнал, что случилось, рейд был немедленно прекращен. У меня в кабинете находятся некоторые весьма спорные объекты, которые я хотел сегодня вечером переправить в Гринготтс. Мне бы пришлось отвечать на множество раздражающих вопросов о них.

— Я рад, что хоть что-то хорошее все же произошло, — прошептал Поттер, в то время как дверь открылась и рыжий человек вошел в комнату.

Гарри посмотрел на мужчину, который, должно быть, был Артуром Уизли.

— Могу я вам чем-то помочь? — спросил Поттер, сделав вид, что не знает этого человека.

— Эм... да, Гарри. Я Артур Уизли, — сказал мистер Уизли.

Прежде всего, мистер Уизли, можете обращаться ко мне «мистер Поттер»? Я разрешил обращаться ко мне по имени вашей дочери, но не вам. Министр Фадж и мадам Боунс обращались ко мне с соблюдением формальностей, и я ожидал, что вы сделаете то же самое. А теперь, что именно я могу сделать для вас? — уверенно произнес Гарри.

Мальчик ухмыльнулся прямо в лицо мистеру Уизли, тот покраснел от смущения — и слабый гнев, всколыхнувшийся было в нём, вскоре утих. Мистер Уизли подумал, что уже скоро этот мальчик станет учеником второго курса в Хогвартсе...

— Мне очень жаль, мистер Поттер. Я забылся. Я никогда не вел себя так самонадеянно, и мне не стоило обращаться к вам по имени. Моя дочь очень хорошо о вас отзывается, и я хочу извиниться за то, что произошло сегодня. Те мракоборцы были под моим командованием, и из-за своей поспешности я нарушил протокол, — сказал мистер Уизли.

— Да, мне уже говорили, — ровным тоном произнес Гарри.

— Мистер Поттер, выпейте это, — сказала целительница Смит, войдя в комнату и протянув ему похожее по цвету на мел снадобье.

Гарри выпил протянутое зелье и поморщился из-за его вкуса. Второй раз он поморщился после того, как закончил пить. Резкая боль стала сводить его левую руку. Поттер поднял глаза и увидел сочувственное выражение на лицах всех присутствующих, особенно Артура Уизли.

— Пришлось использовать костерост, чтобы вылечить его руку? — поразился мистер Уизли.

— Это очевидно, Уизли. Теперь, когда ты извинился, сделай так, чтобы Гарри мог лечиться в спокойной обстановке, — отмахнулся от него Люциус.

Мистер Уизли вздохнул.

— Я еще раз прошу прощения, мистер Поттер, — после этого мистер Уизли повернулся, чтобы уйти.

— Подождите, мистер Уизли, — сказал Гарри. Ему в голову пришла интересная идея.

Мистер Уизли повернулся, интересуясь, что же Мальчик-Который-Выжил хочет сказать ему.

— Добби! — выкрикнул Поттер.

Маленький эльф появился в комнате и посмотрел на Гарри широко распахнутыми глазами.

— Мистер Гарри Поттер, все в порядке? — спросил Добби.

— Все будет в порядке, Добби. Ты можешь взять в моем чемодане последнее письмо Джинни Уизли? — сказал Гарри.

Добби кивнул и быстро исчез. Секунду спустя он вернулся с письмом.

— Мистер Уизли, не могли бы вы передать Джинни это письмо? Это сэкономит мне время, — сказал Поттер.

Артур неуверенно взял письмо.

— Я отдам его ей, мистер Поттер. Повторюсь еще раз: я очень сожалею, что так вышло, и надеюсь, что вы скоро поправитесь, — с этими словами мистер Уизли покинул палату.

Как только за мистером Уизли захлопнулась дверь, Гарри засмеялся, но тут же поморщился от боли в руке.

— Что смешного, Гарри? — спросил Драко.

— О, я просто представил, как он будет объяснять Джинни, откуда у него письмо от меня. Уверен, она взбесится, когда узнает, что из-за ее отца я попал в больницу, — сказал Поттер, а Драко широко ухмыльнулся.

Комментарий к Глава 15: Летние дни (часть1) Беты главы: altavista, Retaf, Borland30.

Переводчики: SecretHero, Таша.

Поделиться с друзьями: