Темный любовник
Шрифт:
Она подняла взгляд от сумочки, в которой рылась, и, казалось, удивилась его появлению.
Ее волосы были заколоты. И он подумал о том, каково будет распустить их.
Бет открыла дверь. — Батч.
— Привет, — все слова вылетели у него из головы, будто он снова стал запинающимся юнцом.
— Я получила твои сообщения, — спокойно произнесла она.
Он отступил, давая ей выйти. — У тебя найдется минутка?
Хотя он знал, каким будет ее ответ.
— Ээ, только не сейчас.
— Куда ты идешь?
— У меня свидание.
— С кем?
Она встретила его взгляд
— Ни с кем особенным.
Да, ну конечно.
— Что случилось с мужчиной прошлой ночью, Бет? Где он?
— Я не знаю.
— Ты лжешь.
Ее взгляд не дрогнул ни на мгновение. — Если ты меня извинишь…
Он схватил ее за руку. — Не ходи к нему.
Воцарившуюся тишину заполнил низкий звук автомобильного двигателя. Подъехал большой черный «Мерседес» с тонированными стеклами. Ну вот и сам наркобарон пожаловал.
— Ах, мать его, Бет, — он сжал ее руку, отчаянно пытаясь обратить на себя внимание. — Не делай этого. Это подстрекательство к преступлению и пособничество подозреваемому.
— Отпусти меня, Батч.
— Он опасен.
— А ты — нет?
Он опустил руку.
— Завтра, — сказала она, отстраняясь. — Мы поговорим завтра. Встретимся здесь после работы.
Вне себя от беспокойства он заступил ей дорогу. — Бет, я не могу позволить тебе…
— Ты меня арестуешь?
Нет, как коп он не мог. Если только его не восстановят на работе.
— Нет. Я не заберу тебя.
— Спасибо.
— Я делаю это не из любезности, — горько произнес он, когда она обошла его. — Бет, пожалуйста.
Она остановилась. — Все вовсе не так, как кажется.
— Ох, уж и не знаю. Как по мне, тут офигенно ясная картинка вырисовывается. Ты защищаешь убийцу, и имеешь все шансы загреметь в сосновый ящик. Ты хоть понимаешь, что это за парень? Я смотрел ему в лицо. Пока он держал меня за шею, выдавливая из меня жизнь по капле. У такого человека убийство в крови. Это его натура. Как ты можешь идти к нему? Черт, как ты вообще можешь позволить ему разгуливать по улицам?
— Он не такой.
Но фраза прозвучала скорее вопросительно.
Дверь машины открылась, и из «Мерседеса» вылез маленький старичок в смокинге.
— Хозяйка, у вас какие-то затруднения? — заботливо поинтересовался у нее мужчина, наградив при этом Батча недоброжелательным взглядом.
— Нет, Фритц. Никаких проблем, — Бет улыбнулась, но улыбка вышла натянутой. — До завтра, Батч.
— Если ты до него доживешь.
Она побледнела, но поспешила вниз по лестнице и скользнула в автомобиль.
Через мгновение Батч оказался в своем. И сел им на хвост.
Хейверс поднял хмурый взгляд от тарелки, услышав звук шагов, приближающихся к столовой. Он надеялся, что его трапеза пройдет без помех.
Но это оказалась не помеха и не доджен с новостями о прибывшем на лечение пациенте.
— Марисса! — он поднялся со стула.
Она натянуто ему улыбнулась. — Я подумала, что спущусь. Устала проводить столько времени в своей комнате.
— Я очень рад твоей компании.
Она подошла к столу,
и он отставил для нее стул. Хейверс был рад, что, даже потеряв всякую надежду на ее компанию за столом, тем не менее, настоял, чтобы для нее всегда было накрыто место. И сегодня казалось, будто она вынуждена сражаться не только с едой. На ней было красивое платье из черного шелка, к которому прилагался пиджак с жестким, стоячим воротником. Волосы струились по плечам, вспыхивая золотистыми нитями в свете свечей. Она выглядела очаровательно, и он почувствовал внезапный прилив враждебности. До чего же оскорбительным был тот факт, что Роф не ценил все то, что она могла ему предложить. Эта изысканная женщина благородного происхождения была для него недостаточно хороша.Он видел в ней лишь живую кормушку.
— Как твоя работа? — спросила она, пока один из додженов наливал вино, а другая ставила перед ней тарелку с едой. — Спасибо, Филлип. Каролин, это выглядит изумительно.
Она взяла вилку и мягко проткнула ростбиф.
«Боже мой», подумал Хейверс. «Все почти нормально».
— Моя работа? Прекрасно. На самом деле даже лучше. Как я упоминал, я добился небольшого успеха. Вскоре кормление может уйти в прошлое, — он поднял свой бокал и отпил. Бургундское вино должно было быть идеальным дополнением к говядине, но почему-то не казалось ему приятным. И у всего остального на тарелке тоже был кислый привкус. — Этим днем я перелил себе консервированную кровь и чувствую себя замечательно.
На самом деле он немного преувеличивал. Он не чувствовал себя больным, но что-то было не в порядке. К этому времени уже должен был появиться тот привычный прилив сил.
— О, Хейверс, — мягко произнесла она. — Ты все еще тоскуешь по Иванджелине?
— Мучительно. И питье просто… для меня неприятно.
Нет, он больше не станет выживать устаревшим способом. Впредь это будет клиническая процедура. Стерилизованная игла в вене, соединенная с пакетом крови.
— Мне так жаль, — сказала Марисса.
Хейверс вытянул вперед руку, положив ее на стол ладонью вверх. — Спасибо.
Она вложила свою руку в его. — И я сожалею, что была так… поглощена своими мыслями. Но теперь все станет лучше.
— Да, — тут же поддержал он. Роф — лишь варвар, который захочет и дальше пить из вены, но, по крайней мере, Мариссу можно избавить от унижения. — Ты тоже могла бы попробовать переливание. Оно освободит и тебя.
Она отняла руку и потянулась к бокалу. Поднимая вино со стола, Марисса пролила несколько капель на свой пиджак.
— О, какая неприятность, — пробормотала она, оттирая пятна с шелка. — Я ужасно неуклюжая, не так ли?
Она сняла пиджак и положила его на соседний пустой стул.
— Ты знаешь, Хейверс, я хотела бы попробовать. Я тоже больше не нахожу питье приятным для себя.
На него снизошло чувство невероятного облегчения, словно открылось будущее, полное возможностей. Ощущение казалось совершенно незнакомым, так долго он не испытывал его. Ему стала чужда сама мысль, что нечто могло бы однажды измениться к лучшему.