Тёмный повелитель
Шрифт:
— Станешь его женой, моей любовницей, а тут и принц-регент нарисуется… — Рэй прищурился. — Жизнь становится всё интереснее и интереснее, не так ли?
Он повернул голову — и одновременно заиграла музыка. Золотые ленты-дорожки тут же раскинулись по залу, ведя наверх, в прозрачный золотой круг для танцующих.
— А вот и моя невеста, — невозмутимо произнёс Рэй. — Не поверишь, но я сейчас собираюсь пригласить её на первый танец.
— Надеюсь, она оттопчет тебе все ноги.
— И тебе хорошего вечера.
Он растворился в толпе.
В следующий миг меня тронули за запястье.
— Фаэль. Ты такая красивая.
Я обернулась. И оказалась лицом к лицу с Ксаром.
— Ксар, — произнесла я.
— Здравствуй.
Мы стояли и смотрели друг на друга. Наконец Ксар с улыбкой кивнул наверх, на золотой танцевальный круг:
— Ты не откажешь мне в танце?
Я посмотрела наверх вслед за ним. Принц Тиар уже танцевал с Лореной Ангус, в дальнем углу развевалась белая юбка Сильвейны, и высокая, очень красивая девушка с тёмными косами, обёрнутыми вокруг головы, грациозно танцевала с…
…С моим отцом. А ведь я никогда раньше не видела его танцующим.
И что мне теперь делать? Вести себя, словно бы ничего не случилось? Дождаться от него приглашения на танец и только тогда поговорить откровенно?
Да и да. Я агент разведки, в конце концов. Ждать нужного момента — моя работа.
К тому же впереди свидание с принцем Тиаром. И уж сейчас-то отказываться от него я вдвойне не намерена.
— Как твой отец? — спросила я, взяв Ксара под руку. — Его здесь нет?
— Появились какие-то срочные дела. Его не будет на балу.
Ещё бы. Едва глава разведки узнал, что на балу находится человек, способный занять его сознание, он наверняка мгновенно забаррикадировался где-нибудь на тайной квартире и вызвал Зеро.
— Жаль, — произнесла я вслух. — Теперь, когда ты вновь стал частью дома Джавус, я надеялась, что лорд Джавус тебя представит на балу.
— Мы снова семья, и это самое главное. — Ксар вывел меня в круг и обхватил за талию. — Благодаря тебе.
— Я ничего не сделала.
— Ты сделала всё.
Мы закружились в танце. Ксар вёл плавно и уверенно, и на миг мне захотелось, чтобы последние месяцы сделались сном, а этот миг — моей настоящей жизнью. Танец с будущим мужем, лучшим другом детства. Желанный брак, положение в обществе, богатство, нежданно вернувшийся дар…
— Я подписал все бумаги, и твоё приданое снова принадлежит тебе, — негромко сказал Ксар. — Пожалуйста, прости отца, что он его принял. Ему не следовало этого делать. Тем более — не сказав ничего мне.
— Не следовало, конечно, — легко сказала я, делая поворот. — Но сумма была нешуточная. Даже я бы не удержалась.
Ксар засмеялся:
— Ты дразнишься?
— Немного.
Мы засмеялись вместе. Ещё поворот вокруг оси, подол платья взметнулся, обнажая ноги почти до колен, и я поймала заинтересованный
и неожиданно напряжённый взгляд принца Тиара. По спине прошёл холодок, когда я вспомнила, что мне предстоит.— А как же будущая помолвка лорда Джавуса? — быстро спросила я, вновь глядя на Ксара. — Теперь, когда ему больше не нужны новые наследники?
— Невеста, как я подозреваю, разочарована, но это дело отца. — На лице Ксара не дрогнул ни один мускул, но глаза его улыбались. — Я не вмешиваюсь. Хотя на месте Лорены я бы заказал отцу пару проверок на невинность — так, чтобы его позлить.
Мы улыбались друг другу, и именно в этот миг я заметила, что Рэй и Сильвейна оказались совсем близко к нам. И оба смотрели на нас двоих.
В глазах Сильвейны была ярость. На лице Рэя, как обычно, ничего нельзя было прочесть, кроме насмешливого любопытства.
— Прекрасный вечер, — светски заметил он. — Обменяемся невестами по старой памяти, лорд Ксарион? Я думаю, после четвёртого бокала разница несколько сгладится.
Ладонь Ксара на моей талии не напряглась ни на миг.
— Или вы извинитесь немедленно, лорд Рэй, или я тотчас покину Академию и вызову вас на дуэль, — спокойно заметил он. — Думаю, Фаэль будет приятно получить наставника посимпатичнее, пока вы будете валяться на больничной койке.
Я закашлялась. Сильвейна побагровела.
Рэй вскинул бровь:
— Остро. Что ж, простите меня, прекрасные леди. Моя дорогая, — он склонился над рукой Сильвейны, — надеюсь, экскурсия в мою личную сокровищницу вознаградит вас за эту глупую шутку.
Глаза Сильвейны мгновенно заблестели. Надо же. У Рэя есть личная сокровищница? И он меня туда не позвал? Вот жадина!
А потом я бросила взгляд на лорда Нила, танцующего в противоположном конце зала, и все мысли вылетели у меня из головы. Все, кроме одной.
— Ксар, — тихо сказала я. — Отойдём. Думаю, бокал прохладительного мне бы не помешал.
Ксар бросил на меня один взгляд и кивнул.
Пару минут спустя мы уже стояли на галерее с бокалами игристого вина. Из сада тянулась прохлада, и лунный свет отражался на мраморных плитах дворца.
— Отец не говорил тебе ничего о Лорде Ниле в последнее время? — очень тихо спросила я.
В глазах Ксара промелькнуло изумление:
— О лорде-хранителе?
— Теперь он глава совета правящих лордов.
Ксар нахмурился:
— Правда? Я всё пропустил. Впрочем, отец сказал бы мне.
— Он не знал, — перебила я. — Никто не знал. Это было внезапное решение принца Тиара. Ксар, остерегайся их обоих.
Ксар смотрел на меня, словно не узнавая:
— Остерегаться принца-регента? Фаэль, ты понимаешь, что говоришь?
— Остерегайся лорда Нила и принца Тиара, — тихо и настойчиво произнесла я. — Не оставайся с ними наедине. Никого не расспрашивай, никому ничего не говори, никого не предупреждай. Твой отец… знает достаточно. Остальные ничего знать не должны.
Ксар долго молчал.