Тёмный трубач
Шрифт:
Капитан перевел взгляд с Принцессы на ошейник. Он даже решился потрогать его. Когда он поднял глаза, лицо его было мрачным.
— И кто это сделал, Ваше Высочество?
— Я не знаю — пока. Но без сомнения всё скоро прояснится. А сейчас я благодарна леди Роун за то, что я с Вами. — Принцесса склонилась в сторону инопланетянки.
Капитан уставился на неё, как-будто хотел навечно запечатлеть её образ в своей памяти.
— Какой сегодня день? Мы шли ночью и я не могу сосчитать.
— Сегодня четвертый день Лакаминды, Ваше Высочество.
—
— Ничего, Ваше Высочество. По нашим расчетам, положение Короля не менялось.
Людорика вздохнула с облегчением. Но всё же она не полностью доверяла этим сведениям и потому спросила: — Граница Лейкстана находится в двух лигах отсюда? Мы в Вестергейте?
— Это так, Ваше Высочество.
— И что?.. — но то, что она спросила, потерялось в шуме, раздавшемся снизу. Секундой позже в комнату вбежал мужчина. Увидев Принцессу, он резко остановился. Он был молод и высок, но лицо его было суровым и мужественным.
По сравнению с правильными чертами Сандара, его лицо казалось грубоватым. Несмотря на это Роун поймала себя на том, что пристально разглядывает его. Почему-то ей хотелось получше запомнить его.
Волосы мужчины были цвета его туники — розовато-коричневые, брови — такие же черные как у Принцессы, одна бровь была немного приподнята, что придавало взгляду некоторую циничность.
То, как он смотрел на Принцессу, несколько смутило Роун, ей показалось, что она здесь лишняя. Подойдя к Людорике, он поцеловал протянутую ему руку и поклонился с удивительной грацией.
— С приездом, моя Принцесса!
— С приездом, родственник, — казалось, что Принцесса нарочно выделяет последнее слово. Возможно, между ними это был какой-то сигнал.
— Я слышала, что Вы искали меня.
— А Вы думали, что мы не будем? — Он говорил, растягивая слова, и улыбался, как будто приглашал её разделить с ним какую-то шутку.
— Но как всегда, моя Принцесса, Вы показали себя достойной дочерью Королей и обошлись без нас. Капитан, — обратился он, — мы бы все не отказались от стаканчика ласкера. Вы уже обедали, моя Принцесса?
— Обедали? — засмеялась она. — Мы ещё и не завтракали. Хотя мы ужинали — все по милости леди Роун.
— Роун, это мой родственник и хороший друг, Полковник Нелис Имфри, я рассказывала тебе о нём.
Полковник поклонился, возможно не так низко, как он кланялся Принцессе, но всё так же грациозно.
Роун не знала, что сказать в ответ на официальное приветствие. Пришлось использовать что-то свое.
— Это большая честь для меня, Полковник.
— Мне очень приятно, леди.
— Только благодаря ей я вырвалась на свободу, родственник. А сейчас капитан Майкоп говорит, что плохих новостей нет.
Сам капитан исчез.
— А Вы ожидали плохие новости? — спросил Полковник.
— Да, именно по причине нашего приключения. Нелис, он бы не осмелился так поступать, если бы не узнал, что Король скоро умрет.
— Но я уверен, что ничего невозможно поставить в вину
вашему очаровательному кузену, — возразил Полковник.— Конечно, нет. Но Нелис, есть ещё кое что, это секрет. Могу я говорить здесь?
— Да. Может быть, сначала принесут чего-нибудь освежающее. Что, это так срочно?
Но Принцесса не улыбалась ему в ответ.
— Возможно, Нелис, возможно.
Он нахмурился. Вошел капитан. За ним солдат с подносом, содержимое которого он выставлял на стол, в то время как Полковник разливал желтый напиток.
— Себе тоже, Нелис, и капитану Майкопу, — приказала Людорика.
— Я хочу предложить тост, — подняла бокал Принцесса, — за здоровье Короля!
Роун отхлебнула терпкую жидкость. Она почувствовала, что казалось бы в обычном тосте скрывается гораздо большее.
Действительно, Людорике было очень нужно здоровье деда, ведь ей ещё предстояло найти Корону.
Глава 7
Роун перевела взгляд с Принцессы на Полковника и обратно, думая, что может их связывать. Похоже, они совсем забыли об её существовании. Принцесса обращалась с ним как с родным, а он, похоже, установил непроходимый барьер формальности.
Людорика вкратце рассказала свою историю — о потере Короны, о предполагаемом месте её нахождения. Когда она закончила, Полковник молча посмотрел на Роун.
— А какова роль леди Роун, помимо того, что она оказала большую услугу Ревении, спасая Ваше Высочество?
Принцесса не отвечала, и Роун решила объясниться сама. Опять ей придётся сказать больше, чем хотелось бы. С каждой минутой она запутывалась всё больше и больше.
Роун поведала то же, что и Принцесса — о поисках остатков древней цивилизации, об их экспедиции. Но когда она закончила, Полковник не был удовлетворен услышанным.
— Леди, Вы не говорите, откуда Вы прибыли, Вы и Ваши исследователи.
Роун долго молчала.
— Полковник, неужели Вам никогда не давали приказа хранить тайну?
— Да, я Вас понимаю.
— Тогда знайте, что я должна молчать. Но я клянусь Вам, что те, кому я служу, не нанесут вреда Ревении. Вообще, перед тем, как прибыть сюда, мы поклялись не делать ничего, что могло бы дать знать о нас местным жителям, не вмешиваться в Ваши дела. В этом я ослушалась, и за это мне придется поплатиться.
— Они могут заставить ее всё забыть или посадят в тюрьму. — Добавила Принцесса.
— Это она Вам сказала? — глаза Полковника были холодны.
— Да, — смело заявила Роун. Он не верил ей.
— Они могут сделать это, верите вы мне или нет! — сказала она, гордо подняв подбородок, как будто бросая вызов.
— А теперь, — обратилась она к Принцессе, — я обещала отвести тебя к друзьям. Я это сделала. Мне пора…
— Нет! — отрезал Полковник. А Людорика схватила Роун за запястье. — Хотите Вы этого или нет, — продолжил Полковник, — Вы выбрали свой путь, леди. И Вы продолжите его, пока Принцесса не будет в полной безопасности.