Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ravenna C Tan

Шрифт:

Драко коротко взглянул на Гарри, почти незаметно качая головой, словно говоря «нет». Затем он перевел умоляющий взгляд на Лестранджа.

Декан встал.

– Вы прекрасно понимаете, что в данном случае виноват Фрост.

– И я намереваюсь исключить его, как только он придет в сознание.
– Взгляд Блэка выдавал медленно разгорающееся раздражение.
– А теперь наказание этих двоих - моя забота, профессор. Спокойной ночи.

Паника отразилась на лице Драко. Гарри хотел дотронуться до него, сказать ему, что все будет в порядке, но он не мог незаметно сделать этого при Блэке. Юноша видел, что Драко был готов сделать что-нибудь, убежать или сражаться.

Лестрандж

прочистил горло:

– На самом деле, господин директор, я хотел узнать, могу ли я предложить Вам помощь.

Блэк оглянулся на него через плечо, по-прежнему стоя перед камином:

– Помощь в чем?

– О, в чем угодно. Я просто подумал, что с двумя учениками Вам не помешает дополнительная пара рук.

На мгновение во взгляде Блэка промелькнула усмешка или, возможно, вожделение, но затем он как обычно нахмурил брови.

– Зачем, Гай? Если бы я не знал тебя лучше, то подумал бы, будто ты беспокоишься, что я могу причинить вред твоим подопечным. Или ты наконец-то почувствовал вкус к наказанию?

Лестрандж проигнорировал этот вопрос.

– Если позволите, директор, - сказал он, жестом указывая на камин.

– Извини, Гай, но я работаю один.
– Финеас Найджелус Блэк указал жестом на дверь.

– Ладно. Но я ожидаю увидеть их обоих завтра на завтраке, готовых и способных закончить свои курсовые.

– Да, да, Гай, их образование является для меня первостепенным.

Гарри незаметно от Блэка дернул Драко за рукав и неожиданно почувствовал в своей ладони пальцы блондина, сильно сжимающие его в страхе. Брюнет стиснул руку в ответ, стараясь ободрить его. Он не понимал, почему Драко вдруг испугался. Гарри, конечно, не испытывал удовольствия, вспоминая ту ночь с директором, но несомненно они справятся с этим. Ему было бы спокойнее, если бы там присутствовал и Лестрандж, поскольку это означало бы, что кто-то прикрывал бы им спины, но, похоже, им придется обойтись без него.

Дверь за слизеринским деканом закрылась, и Блэк повернулся к двум молодым волшебникам:

– Извольте положить свои палочки на мой стол.

Гарри поступил, как было велено, медленно, как будто резкое движение могло спровоцировать проклятие. Драко сделал то же самое. Его глаза были закрыты, а рука подрагивала, пока он заставлял себя отпустить ясеневую палочку.

Исправительная Комната была такой же, какой ее запомнил Гарри - черной как смоль. Как и до этого, Блэк заставил их пройти через камин первыми и только затем последовал за ними, а это означало, что у них было три-четыре секунды наедине, прежде чем появится директор. И именно в этот короткий миг Гарри услышал голос Драко:

– Гарри, Редж мертв. Я думаю, что это Блэк его убил. Я выяснил…

Но затем свистящий звук из камина, возвещающий о прибытии директора, прервал все дальнейшие разговоры. Факелы ожили, замерцав, и Блэк медленно обошел юношей.

– Итак, мистер Поттер, мистер Малфой. Вы оба прекрасно понимаете, что мне следовало также исключить и вас. Наставлять палочку на сокурсника просто недопустимо. Только из-за… смягчающих обстоятельств я решил разобраться с этим по-своему.

Он взмахнул палочкой, и из-под потолка, звеня, спустилась толстя цепь с крюком на конце.

– Будьте оба так добры ускорить этот процесс и раздеться догола.

Парни обменялись взглядами, пока Блэк занимался высоким стеллажом с инструментами, находящимся на противоположенной стороне комнаты. Гарри попробовал прочесть мысли Драко, но мало того, что у него у самого в голове царил настоящий сумбур, мешавший как следует сосредоточиться, так еще и Малфой наглухо закрыл свое сознание. Поттер решил, что это было разумно -

если Блэк имел хоть малейшие подозрения насчет осведомленности Драко, последствия могли бы быть страшными. Гарри сделал глубокий вдох, решив тоже закрыть свое сознание от любого возможного вторжения. Пока у Блэка не было причин подозревать, что им известно что-то определенное о нем, они были в безопасности.

Ну, возможно, «в безопасности», не совсем то слово. Но Гарри не думал, что им следует опасаться за свои жизни. По крайней мере, если Драко не допустит какой-нибудь промах. Лестрандж ожидал увидеть их утром. Им просто нужно продержаться до завтра, и с Блэком будет покончено.

Хотя, конечно, Драко этого не знал. Блондин до сих пор был не в курсе, что Поттер был там, видел, что произошло в покоях Лестранджа. Гарри подумалось, что он ведет себя точно приговоренный к казни. Малфой медленно и тщательно сложил свою одежду в аккуратную квадратную стопку - мантия под низом, галстук сверху. Гарри тоже попробовал, но получилось более неряшливо. Это было бы смешно, если бы все не было так серьезно.

А еще это было бы возбуждающе. Гарри отвел взгляд от тела Драко, золотистого в свете факелов, отгоняя мысль, что, может быть, так как было раньше, не будет уже никогда. Когда он просто мог скользнуть в постель и прикоснуться к этой золотистой коже. Юноша не знал, как произошедшее повлияет на Драко, на их чувствах. Гарри прижал руки к своему голому животу, пытаясь унять опасения, одолевавшие его.

Тем не менее, юношу переполняло еще одно чувство - сумасшедшая надежда, вызванная тем простым фактом, что Драко назвал его по имени. Говорил с ним несколько коротких секунд так, словно недавняя отчужденность была пройденным этапом. Гарри ухватился за это чувство, как только увидел, что маска холодности спала с лица Драко и вместо нее стал проступать намек на презрительную усмешку.

– Господин директор, я готов, - сказал блондин ровным голосом.

– Давно Вы уже не были в Исправительной Комнате, не правда ли, мистер Малфой? Руки, пожалуйста.
– Блэк подошел к Драко и дотронулся до тыльной стороны его ладони кончиком своей палочки. Из нее вылетели веревки и подобно змеям обвили запястья юноши, связывая их вместе на расстоянии, примерно, восьми дюймов (п/п: 20 см).
– Теперь Вы, мистер Поттер.

Гарри встал рядом с Драко и вытянул руки, ожидая, что их так же свяжут. Блондин пристально посмотрел на него.

Блэк приподнял бровь.

– Я знаю, что вы оба не ладили в последнее время.

Парни ничего не ответили.

– Молодые люди непостоянны, - произнес Блэк.
– Отойдите на секунду, мистер Поттер.

Гарри сделал, как ему было сказано, и Блэк заклинанием поднял руки Драко у него над головой, и затем отлевитировал юношу на середину комнаты, где свисала с потолка цепь. Движение запястьем - и путы, сковывающие движения Драко, опустились на крюк, Малфой повис, касаясь пола лишь кончиками пальцев. Блэк взмахнул палочкой еще раз, и цепь свесилась на дюйм-два (п/п: 2,5-5 см) ниже, но не более того. Драко мог стоять на кончиках пальцев, но полностью опереться на ступни не мог.

Гарри был настолько поражен этим зрелищем, что даже не заметил, как к нему подошел директор.

– Мистер Поттер, прошу.
– Гарри перевел на него взгляд, и Блэк передал ему предмет из черного дерева, примерно, десяти дюймов (п/п: 25 см) в длину, с вырезанными на нем рунами, имитирующими узор на змеиной чешуе. Оно легло в его руку как влитое, и брюнет задался вопросом, не было ли оно специально так зачаровано, чтобы подлаживаться?

– Сэр?
– озадаченно спросил Гарри, не понимая, что от него требуется.

Поделиться с друзьями: