Тень Александра
Шрифт:
— Профессор Эдвард Тул, — прочел я на первой странице досье. — Никогда не слышал этого имени.
— Эдвард — хранитель археологического музея в Чанаккале, — уточнил Гиацинт. — Два года назад он был одним из руководителей раскопок в Гисарлыке.
— Это предполагаемое городище Трои?
— Да. Он покинул работы после несчастного случая, в результате которого лишился обеих ног.
— Что с ним случилось? — спросила Амина, откладывая в сторону ложку.
— Место, где находилась Троя, — это холм, в котором наслоились девять городов. Девять культурных слоев,
Я съел несколько кусочков жареного мяса и налил себе чаю.
— Похоже, вы не очень убеждены в этом.
— Чтобы упасть с того места, какое он нам описал, и так, как он рассказывает об этом, ему нужно было бы быть выше сантиметров на пятьдесят. Мужчина ростом в метр семьдесят не свалится через стенку в метр двадцать, если ему в этом не помогут.
— Вы думаете, что его столкнули?
— Да. Но он и мысли такой не допускает. Мы пытались связаться с ним три года назад, когда доктор Лешоссер начал свои поиски. Тщетно. Он не желает ни слова говорить о том, что сумел обнаружить во время своих раскопок.
— И… вы его не заставили?
— Доктор Лафет, пытки не входят в перечень моих методов.
— В отличие от шантажа.
Не реагируя на мой выпад, он налил себе вина.
— Следы к гробнице Ахилла остановились у двери Тула. Вам предстоит пройти по ним и узнать об этом побольше.
Амина деликатно вытерла руки салфеткой и взяла из корзинки фрукты.
— Почему же вы ждали так долго, чтобы продолжить поиски?
— Я вам уже сказал, доспехи Ахилла — только один элемент пазла, причем не главный. Гелиос — человек терпеливый, он умеет ждать подходящего момента, чтобы возобновить прерванную работу.
— Подходящего момента для разбоя, — насмешливо сказал я.
— Безусловно. И этот случай представился.
— А если профессор Тул откажется сказать нам то, что ему известно, даже если он действительно что-то знает?
Гиацинт протянул бокал в мою сторону, потом коснулся губами его края.
— Он расскажет, — заверил он. — Не ради вас и не из страха перед Гелиосом, но потому, что ему, как мне кажется, трудно будет остаться безразличным к судьбе ваших друзей. Он не допустит, чтобы женщина и подросток рисковали своими жизнями, и попытается хотя бы предостеречь их, рассказав о том, что их ждет. И эта информация может оказаться очень полезной для нас, доктор Лафет.
— Вы отвратительны…
Гиацинт лишь улыбнулся и протянул мне кожаную барсетку:
— Здесь вы найдете кредитную карту и наличные деньги. Еще есть вопросы?
— С кем мы войдем в контакт? — спросил я.
— Ни с кем. Если потребуется, мы сами свяжемся с вами.
— И кто же будет нашим новым ангелом-хранителем, если вы отказываетесь?
— Считайте, что у вас его больше не будет. Теперь вы все знаете, вы согласились на сделку, и вам придется выкручиваться собственными силами.
— Понятно. А если наши преследователи снова нападут на нас?
—
Я не говорил, что эта миссия безопасна. Впрочем, к слову сказать… Если они снова возникнут и начнут угрожать вам, доктор Лафет, Гелиос предпочел бы, чтобы они не смогли ничего унести. — Он протянул ко мне раскрытую ладонь, но я сделал вид, что не понял его жеста. — Меч и кинжал, которые лежат у вас в рюкзаке, прошу вас. У меня они будут в большей безопасности.Ганс пробурчал какое-то ругательство. Амина стиснула зубы, а я нехотя подчинился.
— Я ждал, когда вы потребуете их у меня, — выдохнул я.
Он взял драгоценные предметы и вышел из комнаты, наверное, для того, чтобы спрятать их в какой-нибудь сундук или другое укромное место. Теперь я больше не буду чувствовать меч на…
— А это что означает? — спросил я, обнаружив пистолет, лежащий в глубине кожаной барсетки, которую я держал в руках.
— Стопроцентный углерод, с боеприпасами, — сказал Гиацинт, беря у меня оружие, чтобы оттянуть предохранитель и спустить его с сухим щелчком. — Стреляет при помощи сжатого воздуха. — Он выстрелил в толстую подушку, мы все трое подскочили. — Действует на расстоянии пятидесяти метров и не улавливается ни одним детектором. Настоящее маленькое технологическое чудо.
Он протянул его мне, я с отвращением взял.
Частный самолет нашего нового спонсора доставил нас в Стамбул, откуда мы на такси переправились в Чанаккале, в отель «Троя», где нас ждали забронированные комнаты. Каждая комната носила имя какого-нибудь мифологического троянского героя. Моя — шутка Гиацинта? — называлась комнатой Патрокла, верного соратника Ахилла, комната Амины носила имя Елены, а Ганса — Гектора. «Троя» была маленькой туристической гостиницей, без особых претензий, наверняка ее выбрали, заботясь о том, чтобы мы были подальше от глаз людских, и Ганс после перелета на роскошном реактивном самолете не скрывал своего разочарования:
— Какое убожество!
В комнатах не было кондиционеров, а окна выходили на шумную улицу. Это, правда, не помешало нам уснуть, и мы спали как сурки, пока Амина не разбудила нас в десять часов утра.
Мы взяли в гостинице европейский завтрак и, перед тем как отправиться на автобусе в археологический музей, заглянули в доки, где вовсю кипела работа, и в порт, где стояли несколько небольших прогулочных судов.
— Девочки в мини-юбках! — закричал Ганс, указывая на группу молодых женщин на террасе кафе какого-то отеля. — Давно не видел!
Амина рассмеялась и тихонько ткнула его локтем в бок:
— Не так громко, Ганс. Многие турки говорят по-французски.
— Посмотри туда, — прошептал он.
Через окно автобуса он указал на группу женщин, из которых более молодые были одеты по-европейски в летние платья, а те, что постарше, закутаны в традиционные покрывала.
— Чанаккале стоит на перекрестке дорог с начала мира, Ганс, — вмешался я в разговор, забавляясь видом, с которым тот смотрел по сторонам. — А я думал, что ты уже побывал на практике в Турции.