Тень Александра
Шрифт:
Я откинул голову и впился взглядом в его глаза. Они казались искренними.
— На нет и суда нет, а Гелиос не чудовище.
— А если я откажусь вам помогать?
— Я сказал вам, что Гелиос не чудовище, но он и не идиот. Будьте добросовестны и, с доспехами или без них, вы найдете Этти. Это его слово.
— А кто даст слово, что вы не уничтожите нас, когда получите ваши чертовы доспехи? — вмешался Ганс.
— На жаркое не режут курицу, несущую золотые яйца. Эти доспехи только один элемент из пазла, который Гелиос пытается собрать. Пока мы с вами рассуждаем,
— А кто такой Гелиос? Коллекционер? Безумный любитель старины, как Юрген?
— Нет. Сказать по правде, Морган, я никогда его не видел. Но я знаю, что музейные вещи он оставляет для музеев.
— Доспехи Ахилла — музейная ценность!
— Нет, Морган. Эти доспехи, которые были распылены за века, принадлежат ему. Они возвращаются к нему по праву, как все элементы пазла.
— Чтобы считать их своими, ему нужно было называться Ахиллом!
Он поднялся и стал ко мне спиной, чтобы избежать моего взгляда.
— Я сказал уже больше, чем мне было позволено. Так вы согласны на сделку, да или нет?
— У меня есть выбор?
— Выбор есть всегда.
Амина сжала мою руку, подбадривая меня улыбкой, а Ганс закивал.
— Мы сделаем это, Мор. Мы найдем эту груду металла и заберем Этти, или меня зовут не Ганс!
Я дружески ткнул его кулаком в подбородок.
— Я готова участвовать, — тихо произнесла Амина.
— Вы не обязаны…
— Я так хочу, — оборвала она меня. — Кроме любопытства, которое меня снедает, я начинаю привыкать к приятным словам «мадемуазель» и «прошу вас, пожалуйста».
Несколько сконфуженный, я встал, у меня не было подходящих слов, чтобы выразить им свою благодарность, и я протянул руку Гиацинту:
— Я согласен.
Он хлопнул ладонью по моей ладони и крепко пожал мне руку.
— Вы добьетесь своего, — сказал он. — И никогда не пожалеете, вот увидите. — Он указал на коридор, что начинался слева. — Комнаты там. Примите ванну и отдыхайте. В шкафах вы найдете новую одежду. Переоденьтесь.
— Мне надо отменить заказ на билеты, — сказал я, потирая затылок. — И еще предупредить отца, иначе он будет беспокоиться.
— Я аннулировал ваш заказ вчера вечером.
— Вы предусмотрительны, как я вижу, — усмехнулся я.
— Это мое ремесло. Что касается телефона, то они есть в каждой комнате. Они не прослушиваются, — добавил он, подмигнув мне. — Мобильники здесь не работают. Вопрос безопасности. Если вам что-нибудь потребуется, я в библиотеке.
Ганс уже зевал, и, глядя на него, я тоже зевнул. Волнения ночи и утра совсем меня опустошили. Тысячи мыслей крутились в моей голове, но я предоставлял им бороться между собой, а сам в это время тяжелым шагом прошел в одну из спален. Я был слишком измучен, чтобы попытаться разобраться, которая из них моя.
Я проснулся около пятнадцати часов, и мне не сразу удалось вспомнить, где я нахожусь и что здесь делаю. Встав, я натянул шорты, которые нашел в огромном шкафу, не дав себе труда отыскать трусы. Я всегда любил надевать одежду прямо на голое
тело. После некоторого колебания я взял и майку, но не надел ее.Ганс и Амина еще спали — я увидел это через широко открытые двери их спален и прошел в гостиную. Гиацинт смаковал кофе, устремив взор на великолепную морскую панораму, и я, закурив сигарету из пачки, которую он положил на стол, вероятно, для меня, присоединился к нему.
— Хорошо отдохнули? — любезно осведомился он.
Гиацинт сменил свой элегантный итальянский костюм на джинсы и белую восточную рубашку. Под полой, которую приоткрывал морской ветерок, я заметил кобуру — он нацепил ее прямо на голое тело.
— Вы с ней никогда не расстаетесь?
— Без нее я чувствую себя неодетым. — пошутил он с обольстительной улыбкой.
Я вышел на балкон и облокотился на балюстраду, любуясь прекрасным видом. Насыщенный йодом воздух был раскален, и я почувствовал, как у меня под волосами появляются капельки пота. Заметив, как глаза Гиацинта бегают по моей обнаженной груди, я натянул майку, заставив его покраснеть.
— Вам удалось связаться с вашим отцом?
— Да.
— Вы рассказали ему об Этти?
— Конечно, нет.
Я вернулся в кондиционированную прохладу гостиной и сел на диван.
— Вы все еще сомневаетесь, не так ли? — спросил Гиацинт, последовав за мной. — Тогда почему приняли предложение Гелиоса?
Я не ответил, и он недовольно поморщился.
— Несколько дней надежды лучше, чем полная безнадежность…
— Какова дальнейшая программа? — поинтересовался я, чтобы сменить тему.
— Я все расскажу, когда проснутся ваши друзья. Вы голодны?
Я помотал головой.
— Правда нет. — Я повернулся и взглянул ему в глаза. — Как давно вы следите за мной?
— С тех самых пор, как узнали, что инвентаризацию наследства доктора Лешоссера поручили вам.
— А падре Иларио?
— Это не я.
— Тогда кто же?
— Этого мы не знаем.
— Юрген?
— Маловероятно.
— Кто же в таком случае нападал на нас? — продолжал настаивать я, раздраженный его показной безмятежностью.
Он пожал плечами.
— Мы пытаемся это узнать.
— Кто «мы»?
— Мы. Я и другие, такие же, как я, Гелиос, как вы.
— Загадки! — вспылил я, в ярости сминая сигарету. — Снова загадки! Какую роль во всем этом играете вы? Ангела-хранителя, готового стрелять во все, что кажется вам подозрительным? Шпиона Гелиоса? Какую?
— Отчасти и ту, и другую. И даже немного большую.
Я злобно выругался.
— Я не враг вам, Морган. И Гелиос тем более… Мы не…
— Остановимся на этом, если вам угодно, — вздохнул я, потирая виски. — Ваши рассуждения о добрых мафиози действуют мне на нервы.
— У нас нет ничего общего с мафией. Мы…
Я устало взглянул на него, он осекся и закурил сигарету.
— Гелиос нанял людей, таких, как вы, чтобы разыскать… некоторые предметы, — понизив голос, сказал он. — Предметы особенные. И людей таких, как я, чтобы помогать им, защищать их и быть посредниками.
— Значит, речь все-таки идет о коллекционере.