Тень греха
Шрифт:
В данный момент мадемуазель Лафет играла ведущую роль в постановке пьесы Шеридана в Театре ее величества, и граф находил ее привлекательной не только на сцене, но и вне ее.
Как он и ожидал, Дезире отдыхала в перерыве между спектаклями, готовясь к нелегкой роли в вечернем представлении.
Граф передал цилиндр служанке, которая, открыв дверь, сразу, без доклада, позволила гостю пройти наверх.
Мадемуазель Лафет отдыхала на кушетке, стоявшей в изножье кровати под балдахином в изысканно, хотя и несколько вычурно отделанной спальне.
При виде гостя она радостно
Дезире не была красавицей, но пленяла мужчин истинно французским очарованием и обворожительной фигурой, которую мало кому удавалось забыть.
— Mon cher[5], я так надеялась увидеть вас сегодня, — произнесла она своим мелодичным, с легкой хрипотцой голосом, безотказно действовавшим на завзятых театралов.
Оказавшись в ее объятиях, граф поцеловал Дезире сначала в лоб, потом в кончик носа и добродушно сказал:
— Ты только не задуши меня. Сегодня чертовски жарко.
— Tiens[6], значит, одеваться надо полегче! — воскликнула она.
На взгляд графа, ее неглиже из розового газа даже не претендовало на то, чтобы хоть как-то скрыть отсутствие под ним какого-либо белья. Шею Дезире украшало брильянтовое ожерелье, подаренное графом неделю назад.
— Ты так соблазнительно выглядишь… Я хочу добавить кое-что к твоей коллекции.
С этими словами он достал из кармана коробочку и вложил ей в руку, после чего снял сюртук и бросил на спинку стула, с интересом наблюдая за тем, как заблестели ее глаза.
В коробочке лежал браслет с бриллиантами, вспыхнувшими под лучами заглянувшего в окно солнца.
— C’est superbe! Merci! Merci, mon brave[7]. Ты знаешь, как долго я его хотела. — Стремительно и вместе с тем плавно, с той легкой грацией, что приходит после многолетних занятий балетом, она шагнула к нему и снова обняла за шею. — Восхитительные брильянты, но они ничто, если ты не со мной.
Я была tr`es triste[8] вчера, потому что je ne t’ai pas vu[9].
Граф тоже обнял ее, и она, сладострастно изогнувшись, тесно прижалась к нему всем телом.
— Ты права, — сказал он с улыбкой, — на тебе слишком много одежды.
Ловкие пальцы быстро справились сначала с защелкой ожерелья, а потом и с невесомым прозрачным неглиже.
Стрелки часов приближались к пяти, когда граф, покинув особнячок в Челси, отправился к себе домой на Парк-лейн.
Погрузившись в свои мысли, с циничной улыбкой на губах, он не замечал машущих ему изящных ручек в тонких элегантных перчатках.
Мелтам-Хаус представлял собой величественное, окруженное садом здание, возведенное дедом нынешнего графа в середине Парк-лейн. Высокие просторные комнаты отличались теми же пропорциями и той же изысканностью, которых король требовал от строителей Карлтон-Хауса.
За строительство и внутреннюю отделку холла, гостиных и огромного банкетного зала отвечали знаменитые братья Адам.
Великолепным образчиком их работы считалась библиотека, в которой отец нынешнего графа поместил прекрасную коллекцию полотен голландских
мастеров, превзойти которую могло разве что собрание нынешнего короля, приобретенное им еще в те годы, когда он был принцем Уэльским.В холле графа встречали дворецкий и шесть лакеев, все в зеленых с золотом ливреях дома Мелтамов, поколениями верно служившего королевской власти.
— Милорд, вас ожидает леди Имоджен. Она в Серебряной гостиной, — с почтительным поклоном сообщил дворецкий, принимая у его светлости цилиндр.
— Леди Имоджен? — нахмурился граф.
— Ее светлость, милорд, здесь уже больше часа.
Граф, похоже, хотел что-то сказать, но в последний момент передумал и, повернувшись, направился через облицованный мрамором коридор к Серебряной гостиной, двери в которую предусмотрительно распахнул один из лакеев.
Окна этой комнаты выходили в сад, а стоявшие повсюду цветы создавали особенную мягкую атмосферу, подчеркивавшую красоту женщины, которая при появлении графа поднялась и протянула ему руку.
Леди Имоджен Беррингтон с полным основанием считалась одной из красивейших женщин Лондона.
Дочь герцога Рактона, она вышла замуж, едва успев окончить пансион, и овдовела год назад, когда ее супруг погиб на никому не нужной пьяной дуэли.
Еще при его жизни леди Имоджен пришла к выводу, что муж ее скучен и занудлив и у них мало общего, а посему она имеет полное право жить так, как ей заблагорассудится.
Следуя избранным путем, через полгода она познакомилась с графом Мелтамом.
Поначалу он нашел новую знакомую необычайно привлекательной и только приветствовал ее необузданность и страстность, но со временем стал уставать от назойливости и ревности леди Имоджен.
Граф был человеком не только умным, но и проницательным и прекрасно знал о слабостях прекрасного пола.
Успехом у женщин он пользовался всегда, с самой ранней юности, а когда после смерти отца унаследовал огромное состояние и стал одним из богатейших людей Англии, внимание это возросло многократно.
Граф знал: стоит лишь поманить пальцем, и любая замужняя англичанка, не раздумывая, упадет в его объятия.
Мамаши с дочерьми на выданье всячески обхаживали завидного жениха, а поскольку он был еще и видным мужчиной, то дверь едва ли не каждой спальни распахивалась перед ним от малейшего прикосновения.
Разумеется, леди Имоджен не была довольна нынешним своим положением. Она стремилась замуж, но граф, готовый дать многое, именно в этом на уступки идти не желал.
Тем не менее леди Имоджен не отступала и продолжала идти к цели с завидной настойчивостью и упорством.
Иногда даже казалось, что она вознамерилась добиться цели самым простым способом — склонив на свою сторону общественное мнение.
На многочисленные измены и порочные связи в высшем свете предпочитали смотреть сквозь пальцы, но откровенных скандалов старались не допускать.
Граф подозревал, что Имоджен пытается заманить его в ловушку, поставить в положение, когда у него останется лишь один выход: предложить руку и сердце, если только он не захочет выставить себя мерзавцем, опорочив ее доброе имя.