Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я люблю тебя, Франк. Прежде я только мечтала.

– О чем? Расскажи.

– Что я буду здесь, с тобой.

Сальма почувствовала, как краснеет под пристальным взглядом Франка.

– Здесь, в твоих объятиях, в твоей постели.

– Я так люблю тебя, – прошептал он.

Какое-то время они пролежали молча, наслаждаясь теплом друг друга и тем чувством, которое теперь объединяло их.

– Скоро рассвет, – прервал молчание Франк.

– Ты ведь позволишь мне пойти с тобой? Я хочу найти своего отца. Я хочу быть с тобой.

– Конечно. Я не отпущу тебя

от себя. Ты ведь в любой момент можешь переменить свое решение остаться. Я должен помешать тебе сделать это.

– Я никогда…

– Сальма, – усмехнулся Франк, – я дразню тебя. Нам надо научиться вместе смеяться. Нам многому надо научиться друг у друга, если мы хотим быть вместе.

– Представляю, как удивится мой брат, - засмеялась она.

– Антонио не убьет меня? Я не хочу, чтобы ты стала вдовой прежде, чем станешь женой.

– Антонио может рычать, как лев, но на самом деле, он восхищается тобой. Он подумает, что мне очень повезло.

– Повезло! Мужчины не наблюдательны. Это мне повезло. Я должен поговорить с твоим братом.

– Он может не согласиться.

– Решив, что все это игра и что я отошлю…

тебя домой, когда все кончится? – добавил Франк.

– Да.

– А ты, что думаешь ты?

– Я думаю, что люблю тебя больше всего на свете. Больше, чем себя. И если это только на сегодня, то я буду счастлива сегодня.

– А если навсегда?

– Тогда я умру счастливой.

– Это навсегда, девочка. Возможно, мне потребуется несколько лет, чтобы убедить тебя, но я терпелив.

– Впервые мне хочется, чтобы рассвет не наступал, – сказала Сальма. Голос дрогнул, как только нежные руки возлюбленного коснулись ее.

– И мне.

Она прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы он целовал ее снова и снова, любил снова и снова. И он делал это.

Сальма все-таки уснула, а Франк лежал рядом. Противоречивые чувства обуревали его. Волнение за Луиса, Жоан, Мендрано, радостное возбуждение от близости Сальмы, беспокойство по поводу предстоящей беседы с Антонио не давали сомкнуть глаз.

Разговор с братом Сальмы необходим. Ведь теперь он несет ответственность за нее, доверившую ему себя, свою душу. А Антонио, похоже, не верит в искренность Франка. Стыдно признаться, но ведь и он раньше не относился всерьез к этой девушке.

Франк посмотрел на спящую возлюбленную.

Воспоминание о первой близости вызвало острое желание защитить свою любовь. Благодарность Сальме за радость, которую она дарила, возбудило желание сжать ее в объятиях и любить до тех пор, пока не успокоится сжигавшая его страсть.

Он тихонько взял руку Сальмы, поцеловал ладонь, а потом, откинув покрывало, встал с постели. Одевшись, он вышел в туалетную комнату, умылся, побрился и спустился вниз.

Уже светало. С востока неумолимо накатывал новый день. И Франк знал, что день этот будет нелегким. Он решил подготовить все необходимое для отправки в лагерь до того, как Сальма проснется. Конечно, он возьмет ее с собой. В конце концов, пропал ее отец, к тому же расставание будет невыносимым для него.

Он прошел на кухню, откуда доносился аромат

кофе.

– Еще никто не проснулся? – спросил он у повара.

– Никто, кроме молодого Антонио. Он не спал. И даже сейчас шагает по саду.

– Антонио? – переспросил Франк. – Догадываюсь, что у него на уме.

Он налил горячего черного кофе и пошел в сад, прихватив кружку с собой.

Вдруг Антонио услышал позади себя шаги, повернулся и увидел идущего к нему Франка. Вот и удобный случай, чтобы поговорить о сестре, решил он.

– Доброе утро, Антонио, – приветствовал его Франк, подходя ближе.

– Может, и доброе, – хмуро ответил колумбиец.

– Вижу, ты не спал.

– Нет, не спал а ты?

– Немного. Нужно было собрать все необходимое в дорогу. Скоро станет светло, и нам надо будет отправляться. Жозеф сказал, что он передал записку в полицейское управление Барранквиллы. Надеюсь, колумбийские власти не задержатся и придут вслед за нами.

– Хорошо бы. А то ведь мы даже не знаем, в какую заваруху попадем, – сказал Антонио.

– Ты готов?

– Ты пришел, чтобы задать дурацкий вопрос?

– Нет. Мне нужно другое, – ответил Франк.

– Что?

– Пришло время поговорить.

– И я так думаю. Мы ведь с тобой знаем, что мечты не всегда совпадают с реальностью, – произнес колумбиец.

– Мы говорим о мечтах или?.. – Франк пристально посмотрел на Антонио.

– О Сальме. Она мне очень дорога.

– Не сомневаюсь. Но она и для меня стала очень дорогой. Тебе придется понять, Антонио, что Сальма уже не ребенок. Она женщина, и я хочу, чтобы она стала моей женой. Можешь верить, а можешь не верить, но я не хочу ей зла. Так или иначе, но она останется со мной. А мы с тобой будем родственниками и друзьями. Думаю, что врагами нам быть ни к чему.

– Франк, а ты не боишься, что однажды поймешь, что Сальма здесь не ко двору? Что ты будешь потом делать? – спросил резко Антонио и, не дав Франку ответить, добавил. – Я скажу тебе. Сальма вернется к нам. Но она не будет прежней. Она будет бредить твоим миром, а ты не сможешь ей его дать.

– Вот именно в этом мы оба ошибаемся, или ошибались. Видишь ли, Антонио, я тоже когда-то думал так. Но теперь я знаю другое. Во всем мире не найти девушки, которая бы сравнилась с твоей сестрой. Я люблю ее, и если она захочет, мы поженимся. Боль ей можешь причинить ты. Она привязана к тебе. А если ей придется навсегда расстаться с семьей, она будет страдать. Ты этого хочешь, Антонио? Хочешь заставить ее страдать только потому, что отстаиваешь свои принципы?

Антонио задумался. Слова Хогена убедили его. Наверное, он действительно любит его сестру.

– Тебе надо поговорить с отцом, Франк.

– Мне важно знать, Антонио, могу ли я рассчитывать на твою поддержку.

– Можешь, – усмехнулся юноша. – Хотя тебе не помешает поволноваться.

– Я волнуюсь с тех пор, как Сальма появилась здесь. Я не глуп, чтобы снова отпустить ее.

– Надеюсь, что ради нее ты найдешь отца.

– Да, твоего отца и археологов, и узнаю, что на уме у этого проходимца.

Поделиться с друзьями: