Тень скандала
Шрифт:
Ее также попросили обедать с семьей по вечерам. Компания, однако, не включала лорда Рутвена за исключением первого вечера. Зато присутствовал его брат, ангельски красивый молодой человек, чье существование явилось сюрпризом для Грейс. Как и его рука, которую она почувствовала как-то на своем колене, когда подавали форель. Но рыбная вилка, как она усвоила в армейские годы, была отличным оружием. Лорд Лукан Форсайт принял наказание как мужчина — издав один короткий звук, — а рана, как Грейс через несколько дней с удовлетворением отметила,
Таким вот образом ее проблемы с этим ловеласом закончились. Молодой человек был настолько же понятлив, насколько предсказуем — как любой повеса. Грейс решила подружиться с ним, что и сделала без особых усилий.
Однажды, когда мальчики пошли гулять со своим дядей, как они обычно это делали в четыре часа дня, Грейс отправилась на поиски грамматики Тедди и набрела на леди Анишу, которая вышивала в залитой солнцем оранжерее.
— Британский пленный! — выкрикнул попугай Мило со своего насеста. — Выпустите меня!
Аниша подняла голову от своей работы.
— Тише, Мило, — сказала она, улыбнувшись. — Добрый день, мадемуазель Готье. Лукан пошел с мальчиками в парк?
— Да, мэм. — Грейс, шарившая за пальмами, где у Тедди был тайник, выпрямилась. — Должна заметить, что он очень внимательный. Не многие молодые люди находят время для своих племянников.
Уголки губ леди Аниши лукаво приподнялись.
— О, поверьте, это не обошлось без моего участия.
— Помогите! — завопил попугай. — Британский пленный! Выпустите меня!
Леди Аниша отложила свое вышивание и встала.
— Будь по-твоему, тиран, — сказала она, подойдя к клетке. — Не составите нам компанию, мадемуазель Готье? Я только что послала за чаем.
— С удовольствием, благодарю.
С пронзительным криком птица перелетела на спинку кресла леди Аниши. Грейс села в кресло, указанное хозяйкой дома, сожалея, что ей так неловко в обществе сестры Рутвена. С мужчинами было проще. Она знала, чего ждать от Рутвена и его брата. Леди Аниша была менее понятной, и Грейс не была уверена, что та одобряет ее появление здесь.
— Мило такой красивый, — заметила она, глядя на роскошного попугая с зеленым хохолком и огромным клювом, которым он пощипывал висячие сережки Аниши. — Что вы вышиваете?
Аниша разложила вышивку на чайном столике, расправив морщинки на темно-синей ткани.
— Рождественский подарок для Эдриена.
— Простите, для кого?
Аниша рассмеялась, глядя на ее озадаченное лицо.
— Для моего брата, — пояснила она. — Разве он не назвал вам свое имя?
Грейс на секунду задумалась.
— Возможно, — сказала она. — Я была ужасно расстроена, когда мы впервые встретились. Он рассказал вам об этом?
Аниша покачала головой:
— Нет, но он рассказал мне о ситуации, в которую вы попали. Надеюсь, вы не возражаете?
— Mais non, я же забочусь о ваших детях. Вы вправе знать обо мне все. — Грейс коснулась вышивки. — Но какая работа! Просто потрясающая.
Аниша рассмеялась.
У нее был мелодичный голос и едва заметный акцент.— В моей вышивке довольно причудливым образом сочетаются Восток и Запад, — сказала она. — Раджпутские женщины гордятся своими вышивками. А эта скорее похожа на школьное задание.
— О, никто бы не принял это за детскую работу.
— Пррелесть! Пррелесть! — пробормотал попугай, кося оранжевым глазом.
Мило был прав. Серебряной нитью Аниша вышила на темно-синем шелке усеянное звездами небо, заключенное в рамку из орнамента, посередине которой располагалось стихотворение.
— Это ведь ночное небо? — сказала Грейс. — С созвездьями?
— Да, они были на небе, когда родился Эдриен.
— Как интересно, — промолвила Грейс. — А когда он родился?
— Девятнадцатого апреля, вскоре после полуночи, — отозвалась леди Аниша. — Его знак — Овен.
— Астрологический? — уточнила Грейс. — Я в этом плохо разбираюсь.
Аниша пожала плечами:
— Многие считают это чепухой.
Грейс пристальнее вгляделась в вышитые серебряной нитью буквы, такие крохотные и изящные, что она с трудом могла их прочитать.
Мой добрый друг, наш путь начертан,
Мы братство розы и креста,
Мы поклялись своей честью
Нести знамение Христа.
Нам ведом смысл вещей насущных,
Мы верим в светлый идеал
И прозреваем век грядущий,
Сокрытый в древних письменах.
— Откуда это? — спросила Грейс.
— Отрывок из поэмы Адамсона.
— Ах да, «Дни муз»! Я пыталась прочитать ее однажды, но это оказалось выше моих сил. Слава Богу, вам не пришлось вышивать ее полностью.
Аниша снова рассмеялась.
— Это заняло бы меня до конца моих дней.
Грейс склонила голову набок.
— Что означает это стихотворение? В чем его смысл?
Лицо Аниши посерьезнело.
— Это ода, посвященная уехавшему другу. — Она замялась. — Считается, что они были розенкрейцерами — это название ордена, производное от розы и креста. Вы слышали о них?
— Кажется, это было тайное общество, практиковавшее мистику, — задумчиво произнесла Грейс. — Возможно, оно и сейчас существует.
В глазах Аниши мелькнуло странное выражение.
— По мнению многих, оно распалось, — неопределенно произнесла она.
— Что за люди туда входили?
Аниша пожала изящными плечами.
— Полагаю, ученые, — сказала она. — Алхимики, астрологи, философы. Они также изучали греческие мистерии и обряды друидов и, возможно, имели связи с масонами.