Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тень стройной женщины
Шрифт:

– Я прошел по кабинету и подошел к окну.

– Сейчас я покажу вам план улицы, где расположена ваша контора. Здесь все правильно обозначено?

– Да.

– А теперь скажите, что вы видели, стоя у окна?

– Я видел, как Морли Тейлман вышел на тротуар, минуту постоял и по диагонали пересек улицу.

– Сейчас я приколю эту схему к доске, – сказал Раскин, – а вы обозначите крестиком место, на котором увидели мистера Тейлмана.

– Где-то здесь, – сказал свидетель, ставя значок.

– Теперь отметьте то место,

где он задержался на тротуаре.

Свидетель поставил еще один крестик.

– А теперь проведите линию, показывающую его путь через улицу.

Свидетель провел пинию.

– Что было потом? Что сделал мистер Тейлман? Обозначьте на плане его путь после того, как он перешел улицу.

– Он перешел улицу по диагонали и повернул за угол. Мне было уже не видно его из-за угла здания на противоположной стороне.

– Вы по-прежнему стояли у окна?

– Да, сэр.

– Видели ли вы что-нибудь после того, как Тейлман исчез из поля вашего зрения?

– Через несколько секунд, – сказал Трой, – я увидел тень женщины.

– Раньше, чем увидели саму женщину?

– Да.

– Вы заметили что-нибудь особенное в этой тени?

– Это была тень, которую отбрасывала, как мне показалось, молодая и очень стройная женщина.

– Но в тот момент вы увидели только ее тень?

– Да.

– И где находилась эта тень?

– Она двигалась от уличного фонаря на углу. Саму женщину я не видел, сверху мне была видна только тень.

– Вы можете показать на схеме, где находилась эта тень?

Свидетель показал.

– А саму женщину вы видели?

– Да, видел.

– Когда?

– Когда мистер Тейлман был примерно посередине улицы.

– Что произошло дальше?

– Женщина встала почти под самым моим окном.

– Вы могли ее рассмотреть?

– Нет, только голову и плечи со спины. Потом мистер Тейлман перешел через улицу, и она двинулась следом за ним.

– На каком расстоянии?

– Примерно, футов двадцать.

– Вы смогли рассмотреть ее лучше?

– Когда она сошла с тротуара, я очень хорошо видел ее со спины.

– Вы можете ее описать?

– Она была, как я уже сказал, молода, лет тридцати. Хорошо сложена и одета... Какая-то узкая юбка или платье, я не заметил точно – просто она соответствовала моим ожиданиям.

– Вы продолжали наблюдать за ней?

– Да.

– Как долго?

– До тех пор, пока она не скрылась из виду.

– Куда она направилась?

– Она последовала за мистером Тейлманом.

Раскин повернулся к Мейсону:

– Перекрестный допрос, пожалуйста, – сказал обвинитель.

– Тейлман звонил жене около восьми? – спросил Мейсон.

– Да.

– Он звонил из вашего кабинета?

– Нет. Мы как раз выходили из ресторана, он позвонил из телефонной будки.

– Вы слышали разговор?

– Нет.

– Откуда вы знаете, что он звонил жене?

– Он сказал, что собирается ей позвонить,

и вошел в кабину.

– Вернемся к женщине, – продолжал Мейсон. – Вы стояли у окна в кабинете?

– Да.

– Вы наблюдали за Тейлманом? – спросил Мейсон.

– Да, сэр.

– Потом вы увидели тень молодой женщины?

– Да, сэр.

– После того, как она попала в поле вашего зрения, вы продолжали наблюдать за ней, пока она не скрылась за углом?

– Да, сэр.

– Как далеко она была от мистера Тейлмана?

– Примерно, в двадцати футах.

– Давайте уточним это на схеме. Вы знаете, какова ширина улицы?

– Полагаю, футов шестьдесят.

– А ширина тротуара?

– Наверное, футов десять.

– Значит, около восьмидесяти футов.

– Да.

– Это по прямой. По диагонали расстояние больше.

– Да.

– Насколько?

– Наверное... наверное, футов сто двадцать.

– Вы утверждаете, мистер Трой, – сказал Мейсон, – что видели, как мистер Тейлман пересек улицу и скрылся за углом.

– Так оно и было.

– Вы также утверждаете, что наблюдали за этой женщиной с того момента, как увидели ее. Очевидно, вы увидели ее в тот момент, когда Тейлман прошел всего двадцать футов. Так за кем же вы наблюдали – за ней или за Тейлманом? На ком был сфокусирован ваш взгляд – на Тейлмане или на женщине?

– Где-то между ними.

– Значит, вы не наблюдали за женщиной?

– Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на ней.

– И вы не наблюдали за Тейлманом?

– Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на нем.

– Другими словами, в то время, как женщина со стройной фигурой переходила улицу, вы смотрели не на нее, а в точку где-то футах в десяти перед ней?

– Пожалуй, нет. Я... я переводил взгляд с одного на другого.

– Вы можете описать походку этой женщины?

– Она была очень, очень... скажем, соблазнительная.

– И вы оторвали взгляд от этой соблазнительной походки, от этого изящного скольжения, от покачивающихся бедер, чтобы посмотреть на мистера Тейлмана, который шел футов на двадцать впереди?

– Пожалуй, нет, – признал Трой. – Если вы ставите вопрос таким образом, господин адвокат, то думаю, что нет. Я все время смотрел на женщину.

– Значит, вы ошибались, говоря, что наблюдали за Тейлманом?

– Да. Я его видел, но наблюдал за женщиной. Я смотрел на нее.

– Значит, вы ошибались, говоря, что ваш взгляд был сфокусирован где-то между ней и мистером Тейлманом?

– Я не подумал, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон.

– Другими словами, находясь под присягой, вы отвечали, не подумав?

– Что же, получается так.

– И дали неверный ответ?

– Да. Должно быть, так.

– Спасибо, – с преувеличенной вежливостью сказал Мейсон. – Я так и думал. Были ли еще вопросы, на которые вы ответили, не подумав?

– Нет.

Поделиться с друзьями: