Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Непонятно… – ответил Ло Фенг. – Обычно они нападают сразу. Кажется, с ними кто-то есть.

– Кто? – спросила Гледа.

– Обычный человек, – ответил Ло Фенг. – А ведь я его знаю.

– Моркет! – закричал Стайн. – Твою же мать! Ты что там делаешь?

– Проклятье… – выдохнул Ло Фенг. – Это не человек.

* * *

Гледа все же смогла видеть. Заставила себя видеть, хотя поднимала веки так, словно неимоверная тяжесть повисла на ресницах. Или же только так и можно было рассеять мрак в собственных глазах? До энсов оставалось две сотни шагов, но воины в белых масках уже уходили. Выстроившись по трое, мчались на запад. В сторону деревни Берканки. А от

башни к отряду, ведя под уздцы здоровенного жеребца черной масти, опираясь на глевию, шел Моркет. Ну точно, Моркет. Гледа знала этого странного молодого мужчину или парня, что служил на альбиуской ратуше звонарем. Откуда у него такой конь? И откуда такое оружие? И странные доспехи, прикрывающие грудь, плечи и предплечья? Или же обрушение ратуши и колокольни заставило его искать другую работу?

Гледа сталкивалась со звонарем нечасто. Он никогда ни с кем не вступал в разговоры, в Альбиусе, в котором все друг друга знали, появился не так давно, как говорил ее отец – пришел откуда-то с востока, вроде бы с одалского монастыря, да и двигался как бывалый воин, но себя в последние года два, что обитал в Альбиусе, никак не проявлял. И что значат эти слова Ло Фенга – «Это не человек»? И глевия эта кажется жутко знакомой. Энсы… Значит, жатва не закончилась? Или это ее отзвук?

– Стой, – потребовал Ло Фенг, и Моркет послушно остановился в двух десятках шагов.

Гледа попробовала приглядеться к звонарю. Кажется, ничего в нем не изменилось. Длинные, темно-русые волосы до плеч. Чуть одутловатое лицо. Веселые голубые глаза. Хотя, с чего она взяла, что они были голубыми? И что она сочла весельем? Изогнутые в легкой усмешке губы? Неужели приглядывалась? Так-то и не разберешь. Хотя то, что слегка пообтрепался звонарь, видно было. Гарнаш его был продран на локтях, сапоги покрывала пыль. Да и на доспехах были видны следы ударов. А кому сейчас сладко? Никому…

– Ты ими правишь? – спросил Ло Фенг. – Куда они помчались?

– Я отправил их на запад, – сказал Моркет. – Не волнуйся, не для того, чтобы вырезать деревню Берканку, там не осталось жителей. Последних трех убил я сам пару дней назад, хотел переночевать, но не повезло. Впрочем, они уже не были людьми.

– Ты ими правишь? – повторил вопрос Ло Фенг.

– Уже нет, – признался Моркет. – Если встречу еще раз, возможно, придется уже сражаться.

– Ты убил людей, которых я должен был охранять, – сказал Ло Фенг. – Моя честь пострадала.

– Ты хочешь говорить о чести? – удивился Моркет. – Когда весь этот мир готовится сгореть в пламени?

– Какое тебе дело до этого мира? – процедил сквозь зубы Ло Фенг. – Или хочешь подбросить дровишек?

Гледа чуть подала лошадь вперед и обернулась на Ло Фенга. Эйконец был бледен, как вершины Молочных гор. Она посмотрела на отряд. Бледны оказались все. Что перепугало ее спутников, если энсы ушли?

– Пожалуй ты прав, – согласился Моркет. – Мне не должно быть до этого мира никакого дела. Но вот же досада, теми дровишками могу оказаться я сам. Сожалею, но все идет к тому. И, конечно же, сожалею о том, что был слишком старателен, исполняя свою работу. Но именно ты и должен меня понять. Ты ведь тоже убил многих. И еще до того, как все тут погрузилось в мрак. И не говори мне, что ты думал при этом о чьем-то благе. В уложениях змеиного храма и твоего клана благо не упоминается вовсе. Или ты хочешь, чтобы я перечислил имена безвинных жертв, которых ты лишил жизни? На это моего умения хватит. Может, мне назвать тысячи имен безвинных жертв, убитых воинами, чьи родовые камни вшиты в твое тело?

Ло Фенг молчал. Моркет развел руками:

– Давай сговоримся, что я был на службе. Как и вот эти две девки, их-то ты привечаешь? И в Опакуме я тоже был на службе. А теперь

я вышел в отставку. Так же, как и ты. Правда, я не могу сказать, что за мной теперь будут охотиться так же, как охотятся за тобой, но если будут, то я тебе позавидую. Уверяю тебя.

– Чего тебе нужно? – спросил Ло Фенг.

– Мне нужна она, – показал Моркет на Гледу.

– Ты ее не получишь, – ответил Ло Фенг.

– Перестань, – поморщился Моркет. – Не заставляй меня тратить силы на собственное преображение. Хотя убить ты меня не сможешь в любом случае. Нечем. И я здесь не для того, чтобы ее получить. Или же забрать. Хотя и мог бы это сделать. Мне этого не нужно. Я должен с ней переговорить.

– Говори, – разрешил Ло Фенг.

– Твои спутники услышат мои слова, – заметил Моркет.

– Пусть слышат, – сказал Ло Фенг. – Ты же не глупец? Думай, что говоришь.

– Премного благодарен за уважительное отношение, – поклонился эйконцу Моркет и посмотрел на Гледу. – Послушай меня, дочь Торна. Я все знаю. На каком уровне сейчас полоса преображения?

– Под грудью, – ответила Гледа. – Это можно остановить? Ты что-то знаешь об этом?

– Под грудью, – задумался Моркет. – Значит, самое страшное впереди. Впрочем, не это самое страшное. Самое страшное будет потом, еще позже. И я должен быть рядом… Вот демон… Ну точно. Я слегка запоздал. Непростительно с моей стороны. Ты уже слышишь голос?

– Голос? – посмотрел на Гледу Скур.

– Слышу, – выдохнула Гледа. – Уже пару дней.

– И не лишилась разума, – кивнул Моркет. – Удивительно… Как ты держишься? Вроде бы не должна была… Впрочем, ладно. Хотя бы это. Значит, надежда, что ты выстоишь, еще есть. Но я его не слышу. Почему?

– Поэтому? – подняла руки Гледа, показывая на воспаленных запястьях браслеты Филии.

– Ты смотри… – удивился Моркет. – И здесь подарки Чилдао… Впрочем, чего-то такого я ждал. Эти раны надо смазывать смертным пеплом, неужели никто не догадался собрать хотя бы чашку пепла после развоплощения той же Аммы? Или Атрааха? Да уж. Откуда вам знать. Ладно, пока главное – голос. Сейчас…

Моркет бросил глевию, точнее отпустил и тут же поймал ее носком сапога, не дав загреметь о камень, закрыл глаза и запустил руки в собственные волосы, не заботясь о том, что может быть сражен или стрелой, или брошенным ножом. Наконец извлек из-под волос два серебряных прямоугольника с прорезями в одной из сторон и бросил их Гледе.

Она поймала сверкнувшие украшения мгновенно, поймала одновременно обеими руками, хотя безделушки и разлетались более чем на два локтя в стороны, поймала не повернув голову ни к одной из них. И в то же самое мгновение сдвинувший на затылок маску Ашман выкрикнул что-то и замер с открытым ртом, получив ответ от Моркета на том же самом языке.

– Он удивлен, – рассмеялся Моркет. – Ясное дело, ведьмины кольца – обереги не этого мира. Кстати, у тебя отличная реакция, Гледа. И это лишнее подтверждение тому, что я не ошибся. Эти кольца сдержат голос внутри твоего чрева. Но их нужно вплести в волосы. Или даже вклеить, если волосы слишком коротки. Извини, заткнуть это дитя я не в силах. Да этого и не нужно.

– Ведьмины кольца, наверное, и должны быть квадратными, – пробормотал Скур. – Они же ведьмины?

– Где я уже видела это? – спросила Гледа, разглядывая украшения.

– Откуда я знаю, – пожал плечами Моркет. – Может быть, в Опакуме. А может – на площади Альбиуса, когда напустила в собственные порты, прячась за спиной собственного отца. Или ты его подпирала?

– Ты… – обмерла Гледа.

– Я, – кивнул Моркет. – Дорпхал, если ты забыла мое имя.

Между семью всадниками в седлах с одной стороны и одним спешившимся с другой повисла долгая пауза. Пауза, пропитанная ужасом.

Поделиться с друзьями: