Тени в темноте
Шрифт:
– Знаешь, внутренние карманы – очень полезная штука. Всё самое важное надёжно хранится у сердца, – внезапно изрекла Кассандра и с довольным видом похлопала себя по рёбрам.
– Ну… Что ж, у меня их нет, так что придётся поверить тебе на слово, – ответила Абби, так и не сообразив, зачем Кейси это сказала.
Девочки вышли из кабинета и врезались друг в друга, едва не стукнувшись носами. Абби повернула обратно к гостевой комнате, но Кассандра, по-видимому, собралась идти в противоположную сторону. Она с удивлением посмотрела на Абби и спросила:
– Мы что, разве не пойдём дальше?
Абби в замешательстве оглянулась.
Но сейчас гобелен валялся на полу, обнажив старую двустворчатую дверь – ход в закрытое крыло.
Одна из дверных створок была распахнута настежь и висела, перекосившись, на верхней петле, которая вот-вот грозила отвалиться вслед за нижней. За ней виднелся залитый нежным утренним светом коридор. Плавно изогнувшись, он исчезал за увитой плющом стеной.
– Вот это да, – раздался сзади восхищённый шёпот, но Абби ничего не ответила, потому что просто лишилась дара речи.
Но потом, взяв себя в руки, Абби подошла к двери, всем телом навалилась на створку и попыталась вернуть ей вертикальное положение. А когда дверь наконец, скрипя и сопротивляясь, встала на своё место и была плотно закрыта, Абби повернулась к Кассандре и сказала:
– Туда нам нельзя.
– Что значит – нельзя?
Абби тяжело вздохнула то ли от приложенных усилий, то ли от того, что приходится объяснять такие простые вещи.
– Это значит, что миссис Мэдисон никому не разрешает туда заходить и накажет всякого, кто её не послушается.
Но Кассандре, похоже, требовались аргументы посильнее. В её взгляде полыхало любопытство и, что ещё хуже, азарт. Этот взгляд показался Абби знакомым, хотя она не могла вспомнить, кому ещё он мог принадлежать.
– Я хочу посмотреть, что там.
– Нельзя.
Кейси раздражённо фыркнула.
– Но ведь дверь даже не заперта!
– Не заперта, – согласилась Абби, пытаясь говорить ровным голосом, – не понимаю, как это получилось. Наверное, замок сломался.
Кассандра стояла напротив неё, упрямо поджав губы. Она явно собиралась проигнорировать запрет директрисы, оттолкнуть с дороги Абби, вновь распахнуть деревянные створки и ринуться в галерею. Но Абби не могла этого допустить. Она попробовала ещё раз отговорить Кассандру:
– Не нужно, Кейси, пожалуйста. Давай уйдём отсюда. Если нас кто-нибудь увидит и доложит миссис Мэдисон – нам конец!
Кассандра насупилась, словно сова. Она не могла понять, как можно упустить такую чудесную возможность, прячась за каким-то «нельзя». Но даже в полумраке ей были хорошо видны фиолетовые синяки на лице Абби и ещё рубец на нижней губе. Если они попадутся на её соседке и вовсе не останется живого места, поэтому спустя пару секунд Кассандра отвернулась и недовольно вздохнула, сдавшись на милость здешним правилам.
– Поверить не могу, – проворчала она себе под нос, – что там такого, что туда нельзя ходить?
Абби наморщила лоб.
– Я уже не помню. Ничего особенного вроде бы, – неуверенно ответила она, – такие же комнаты и классы, в которых нет нужды. Это крыло закрыто уже давно.
– Да уж, закрыто, – хмуро бросила Кассандра и прошла мимо соседки к створчатым дверям.
Абби подскочила. Кейси покосилась на неё, присела на корточки и достала из кармана мешочек.
– Не дёргайся, мне нужно очертить дверь,
раз уж мы не можем войти.Абби была готова рассмеяться над своей нервозностью. Она сомневалась, что Кейси станет обманывать её, если уже уступила в споре. Испорченное настроение Кассандры – явное тому доказательство. Кейси не боялась миссис Мэдисон и плевать хотела на её запреты. Она не считала это место своим домом и не принимала всерьёз здешние правила. Но всё же Кассандра поступила милосердно, подумав, что её поступок способен навредить Абби и остальным, кто может случайно попасть под раздачу. Это достойно благодарности, достойно того, чтобы хотя бы раз в жизни проявить смелость. Абби крепко задумалась над этим, глядя, как из-под руки соседки вырисовывается белая линия.
– Ладно, – воскликнула она, поддавшись внезапному порыву, – ладно, мы сходим туда! Но только когда миссис Мэдисон не будет в приюте.
В конце концов, Саймона никогда не останавливали наказания миссис Мэдисон, значит, и у неё должна заваляться крупица его отваги.
Кассандра оглянулась на Абби, и едва заметная улыбка мелькнула на её лице.
– Идёт, – ответила она и легко вскочила на ноги.
Девочки пошли обратно. Их путь пролегал мимо игровой и гостевой комнат, которые Кассандра уже видела. Они миновали кладовые и пересекли столовую, чтобы заглянуть на кухню, где Кассандра провела ещё одну полосу у выхода на задний двор, пока Мерси и водитель мистера Кларка попивали кофе в хилом саду.
– Вчера мне не удалось очертить эту дверь, – объяснила Кейси, – потому что тут кто-то был.
Абби кивнула.
– Кухня редко бывает пустой. Считай, что сейчас нам повезло. Даже миссис Мэдисон частенько здесь крутится.
– Серьёзно? И что она здесь делает?
– Ну… приносит альсу, из которой готовится чай.
– Альса? – скривилась Кассандра. – Вот почему он так противно пах! Мэдисон тоже пьёт его?
– Нет, что ты. Она пьёт дорогой чай, который Мерси покупает ей в городе.
Кассандра закончила свой ритуал, к которому Абби уже начала привыкать, и они двинулись к лестнице, чтобы подняться наверх и пройтись по безлюдному второму этажу. По пути девочки встретили сердитого мистера Брауна. Он спускался им навстречу с чердака, на котором у него что-то не ладилось. Абби поздоровалась с ним, но смотритель только угрюмо зыркнул на неё, высморкался в грязный носовой платок и направился к своей каморке, откуда доносились звуки работающего телевизора.
– Чудной мистер Браун, – заключила Кассандра вполголоса, чтобы смотритель ничего не услышал. – Вчера, пока мы с Энди разговаривали с Мэдисон в гостевой, он таращился на нас во все глаза. Молча стоял и смотрел, пока мы не поднялись в кабинет. У вас здесь все такие? – она покрутила пальцем у виска.
– Нет, конечно, – ответила Абби, издав смешок, – просто мистер Браун немой и…
Кассандра подскочила на нижней ступеньке, и старая деревянная лестница протяжно заскрипела.
– Правда? Я даже не догадалась!
– Ты бы догадалась, только заглянув к нему в рот. Саймон говорил, что когда-то давно мистер Браун потерял язык в какой-то страшной заварухе. Иной раз он забывает об этом и пытается что-то сказать, но у него ничего не выходит. Одно только мычание. Но зато зрение и слух у мистера Брауна отменные, – сказала Абби и добавила чуть тише: – Саймона, по крайней мере, он ловил часто.