Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Знаешь, внутренние карманы – очень полезная штука. Всё самое важное надёжно хранится у сердца, – внезапно изрекла Кассандра и с довольным видом похлопала себя по рёбрам.

– Ну… Что ж, у меня их нет, так что придётся поверить тебе на слово, – ответила Абби, так и не сообразив, зачем Кейси это сказала.

Девочки вышли из кабинета и врезались друг в друга, едва не стукнувшись носами. Абби повернула обратно к гостевой комнате, но Кассандра, по-видимому, собралась идти в противоположную сторону. Она с удивлением посмотрела на Абби и спросила:

– Мы что, разве не пойдём дальше?

Абби в замешательстве оглянулась.

Она была уверена, что за её спиной нет ничего, кроме старого гобелена, который закрывал большую часть обшарпанной стены.

Но сейчас гобелен валялся на полу, обнажив старую двустворчатую дверь – ход в закрытое крыло.

Одна из дверных створок была распахнута настежь и висела, перекосившись, на верхней петле, которая вот-вот грозила отвалиться вслед за нижней. За ней виднелся залитый нежным утренним светом коридор. Плавно изогнувшись, он исчезал за увитой плющом стеной.

– Вот это да, – раздался сзади восхищённый шёпот, но Абби ничего не ответила, потому что просто лишилась дара речи.

Но потом, взяв себя в руки, Абби подошла к двери, всем телом навалилась на створку и попыталась вернуть ей вертикальное положение. А когда дверь наконец, скрипя и сопротивляясь, встала на своё место и была плотно закрыта, Абби повернулась к Кассандре и сказала:

– Туда нам нельзя.

– Что значит – нельзя?

Абби тяжело вздохнула то ли от приложенных усилий, то ли от того, что приходится объяснять такие простые вещи.

– Это значит, что миссис Мэдисон никому не разрешает туда заходить и накажет всякого, кто её не послушается.

Но Кассандре, похоже, требовались аргументы посильнее. В её взгляде полыхало любопытство и, что ещё хуже, азарт. Этот взгляд показался Абби знакомым, хотя она не могла вспомнить, кому ещё он мог принадлежать.

– Я хочу посмотреть, что там.

– Нельзя.

Кейси раздражённо фыркнула.

– Но ведь дверь даже не заперта!

– Не заперта, – согласилась Абби, пытаясь говорить ровным голосом, – не понимаю, как это получилось. Наверное, замок сломался.

Кассандра стояла напротив неё, упрямо поджав губы. Она явно собиралась проигнорировать запрет директрисы, оттолкнуть с дороги Абби, вновь распахнуть деревянные створки и ринуться в галерею. Но Абби не могла этого допустить. Она попробовала ещё раз отговорить Кассандру:

– Не нужно, Кейси, пожалуйста. Давай уйдём отсюда. Если нас кто-нибудь увидит и доложит миссис Мэдисон – нам конец!

Кассандра насупилась, словно сова. Она не могла понять, как можно упустить такую чудесную возможность, прячась за каким-то «нельзя». Но даже в полумраке ей были хорошо видны фиолетовые синяки на лице Абби и ещё рубец на нижней губе. Если они попадутся на её соседке и вовсе не останется живого места, поэтому спустя пару секунд Кассандра отвернулась и недовольно вздохнула, сдавшись на милость здешним правилам.

– Поверить не могу, – проворчала она себе под нос, – что там такого, что туда нельзя ходить?

Абби наморщила лоб.

– Я уже не помню. Ничего особенного вроде бы, – неуверенно ответила она, – такие же комнаты и классы, в которых нет нужды. Это крыло закрыто уже давно.

– Да уж, закрыто, – хмуро бросила Кассандра и прошла мимо соседки к створчатым дверям.

Абби подскочила. Кейси покосилась на неё, присела на корточки и достала из кармана мешочек.

– Не дёргайся, мне нужно очертить дверь,

раз уж мы не можем войти.

Абби была готова рассмеяться над своей нервозностью. Она сомневалась, что Кейси станет обманывать её, если уже уступила в споре. Испорченное настроение Кассандры – явное тому доказательство. Кейси не боялась миссис Мэдисон и плевать хотела на её запреты. Она не считала это место своим домом и не принимала всерьёз здешние правила. Но всё же Кассандра поступила милосердно, подумав, что её поступок способен навредить Абби и остальным, кто может случайно попасть под раздачу. Это достойно благодарности, достойно того, чтобы хотя бы раз в жизни проявить смелость. Абби крепко задумалась над этим, глядя, как из-под руки соседки вырисовывается белая линия.

– Ладно, – воскликнула она, поддавшись внезапному порыву, – ладно, мы сходим туда! Но только когда миссис Мэдисон не будет в приюте.

В конце концов, Саймона никогда не останавливали наказания миссис Мэдисон, значит, и у неё должна заваляться крупица его отваги.

Кассандра оглянулась на Абби, и едва заметная улыбка мелькнула на её лице.

– Идёт, – ответила она и легко вскочила на ноги.

Девочки пошли обратно. Их путь пролегал мимо игровой и гостевой комнат, которые Кассандра уже видела. Они миновали кладовые и пересекли столовую, чтобы заглянуть на кухню, где Кассандра провела ещё одну полосу у выхода на задний двор, пока Мерси и водитель мистера Кларка попивали кофе в хилом саду.

– Вчера мне не удалось очертить эту дверь, – объяснила Кейси, – потому что тут кто-то был.

Абби кивнула.

– Кухня редко бывает пустой. Считай, что сейчас нам повезло. Даже миссис Мэдисон частенько здесь крутится.

– Серьёзно? И что она здесь делает?

– Ну… приносит альсу, из которой готовится чай.

– Альса? – скривилась Кассандра. – Вот почему он так противно пах! Мэдисон тоже пьёт его?

– Нет, что ты. Она пьёт дорогой чай, который Мерси покупает ей в городе.

Кассандра закончила свой ритуал, к которому Абби уже начала привыкать, и они двинулись к лестнице, чтобы подняться наверх и пройтись по безлюдному второму этажу. По пути девочки встретили сердитого мистера Брауна. Он спускался им навстречу с чердака, на котором у него что-то не ладилось. Абби поздоровалась с ним, но смотритель только угрюмо зыркнул на неё, высморкался в грязный носовой платок и направился к своей каморке, откуда доносились звуки работающего телевизора.

– Чудной мистер Браун, – заключила Кассандра вполголоса, чтобы смотритель ничего не услышал. – Вчера, пока мы с Энди разговаривали с Мэдисон в гостевой, он таращился на нас во все глаза. Молча стоял и смотрел, пока мы не поднялись в кабинет. У вас здесь все такие? – она покрутила пальцем у виска.

– Нет, конечно, – ответила Абби, издав смешок, – просто мистер Браун немой и…

Кассандра подскочила на нижней ступеньке, и старая деревянная лестница протяжно заскрипела.

– Правда? Я даже не догадалась!

– Ты бы догадалась, только заглянув к нему в рот. Саймон говорил, что когда-то давно мистер Браун потерял язык в какой-то страшной заварухе. Иной раз он забывает об этом и пытается что-то сказать, но у него ничего не выходит. Одно только мычание. Но зато зрение и слух у мистера Брауна отменные, – сказала Абби и добавила чуть тише: – Саймона, по крайней мере, он ловил часто.

Поделиться с друзьями: