Тенистый лес
Шрифт:
— Я его уронил, — сказал Тролль-папа. — Я уронил глаз… Тут была птица…
Тролль-мама подняла крик:
— Ты тупой грязный идиот! Ты волосатый болван! Ищи его!
— Хорошо, — сказал Тролль-папа. — Не надо шебуршиться. — Он опустил руки на стол, пытаясь нашарить глаз. Он почти дотянулся до него, когда птица вдруг спикировала вниз и схватила глаз своими когтистыми лапками, после чего взмыла в воздух.
— Ну? — спросила Тролль-мама. — Ты нашел его?
— Я… э-э… он где-то здесь.
Пока Тролль-папа искал глаз, Тролль-мама принялась
— Иди-ка сюда, кролик, — сказала она, шаря по столу руками, похожими на двух гигантских крабов. — Где ты? Иди сюда, меховая башка… иди к Тролль-мамочке…
Сэмюэль прыгнул как можно дальше от рук, тянувшихся к нему. Через три прыжка он оказался на краю стола и посмотрел вниз на землю.
«Прыгай, — сказал он себе. — Прыгай. Сделай это».
К его меху прикоснулся палец. Сэмюэль закрыл глаза. Он вспомнил, как папа брал его с собой на высокий трамплин в бассейне. Тогда он не решился прыгнуть. Но теперь у него не было выбора. Он должен быть храбрым, как настоящий герой.
Он закрыл глаза и прыгнул в пустоту. Ему показалось, что прошли годы, прежде чем он ударился о землю.
Ба-бах.
Приземление оказалось болезненным, но не смертельным. Он по-прежнему мог прыгать. Что он и сделал, со всех ног поскакав прочь от слепых троллей, продолжавших шарить по столу в поисках утраченного глаза и сбежавшего кролика.
Сэмюэль подскакал к другой стороне дома и увидел птицу, летевшую к кроличьему загону.
Если бы его зрение было острее, он бы увидел, что птица опустила глаз прямо в тот подкоп, через который выбрался Сэмюэль. С этого места глазу открывался великолепный вид на сияющие звезды и яркую белую луну в небесах.
ВОЗВРАЩЕНИЕ ЭЛКХАУНДА
Профессор Тэнглвуд как раз писал себе открытку на день рождения, когда к нему прилетела Ведьма теней и принесла новости.
— Ну? Все сделано? — Профессор Тэнглвуд изучающе посмотрел на Ведьму теней, но она избегала его взгляда. Он начал волноваться, что она не нашла человеческих детей. Возможно, именно поэтому ее так долго не было.
— Да, хозяин. Я преобразила людей.
— Во что, можно спросить? — Профессор почувствовал огромное облегчение, и в его голосе прозвучали игривые нотки.
— В птицу. И в кролика.
— В кролика! — профессор, казалось, был поражен этой новостью. — Кого? Мальчика или девочку?
— Мальчика, хозяин.
— Гениальная идея. Какой потрясающий подарок на мой день рождения. Он ни за что не выживет.
Теперь ведьма смотрела прямо на него, но он не мог разгадать выражение ее лица. Он смотрел в ее черные глаза, и ему казалось, что он глядит в два бездонных колодца.
— С ним был еще кое-кто, — сказала она.
— С мальчиком?
— Да. С ним была собака.
— Собака? Какая собака?
— Элкхаунд.
Глаза Профессора Тэнглвуда недоверчиво расширились:
— Нет.
Ведьма
Теней неожиданно забеспокоилась и пожалела о том, что рассказала об этом.— Хозяин, я не ду…
Профессор поднял руку, приказывая ей замолчать. Он глубоко вдохнул, словно ему требовалось затянуть эти новости в легкие, чтобы полностью их осознать.
— Он, должно быть, сказал им.
— Хозяин? — Ведьма теней не понимала.
— Элкхаунд, должно быть, привел их в лес.
— Но, хозяин, это какая-то бессмыслица. Зачем ему делать это? Зачем ему сюда возвращаться? Зачем ему подвергать опасности жизни детей? И как может собака рассказать что-либо человеку?
Профессор отмахнулся от вопросов Ведьмы теней, как от назойливых мух.
— Наших законов теперь недостаточно. Мы должны пересмотреть закон о том, как мы поступаем с людьми, входящими в лес.
— Хозяин, пока мы превращаем людей в животных, лес всегда будет…
— В безопасности? Как ты можешь говорить это, зная, что это уже не так? Мы превращаем человека в собаку — и что происходит? Собака приводит за собой в лес других людей.
— Хозяин, мы не знаем…
— Тихо! Ты здесь не для того, чтобы задавать мне вопросы. Ты здесь для того, чтобы повиноваться мне. Я спас тебе жизнь. Я спас тебе жизнь. Закон Хек. Ты ведь помнишь закон Хек, не так ли?
— Да, хозяин. Конечно. Я — ведьма. Этот закон — я сама.
Он поднялся из-за стола.
— Отлично. Тогда ты должна делать то, что я прикажу.
— Хозяин, каков твой приказ?
— Я хочу, чтобы ты нашла человеческих детей и убила их. Обоих. И девочку, и мальчика. Это научит этого глупого элкхаунда уму-разуму.
Повисла пауза — долгая пауза — и Ведьма теней сказала:
— Да, я поняла.
Профессор покачал головой:
— Нет.
— Хозяин?
Посмотрев на нее, он заметил что-то новое в глубине ее темных мерцающих глаз. Что-то, чему он не доверял. В конце концов, почему она так долго не возвращалась? Возможно, она теряла силы?
— Отдай мне свой браслет Хек.
— Мой браслет Хек, хозяин? Ты собираешься выйти за пределы поляны? Для этого он тебе нужен? Чтобы защититься?
— Да, — солгал профессор. — Сейчас же. Это приказ.
Ведьма теней скрепя сердце стянула браслет со своего серого запястья и протянула его хозяину.
— А теперь отдай мне свою магию, — потребовал он.
— Хозяин? — Она хорошо расслышала его слова, но она их не понимала.
— Я приказываю тебе отдать мне свою магию.
— Но, хозяин, моя магия — это бремя. Тебе оно ни к чему. — Она посмотрела на поздравительную открытку, которую он писал самому себе, и вдруг почувствовала к нему ужасное отвращение.
Профессор Тэнглвуд глубоко вдохнул и закрыл глаза:
— Отдай. Мне. Свою. Магию.
Ведьма теней подумала о сестре, тающей в клетке, и вдруг обнаружила в себе новые силы.
— Хозяин, я не могу.
Профессор открыл глаза и посмотрел на Ведьму теней с таким видом, словно впервые ее увидел.