Терновая ведьма. Изольда
Шрифт:
– Куда бы мы ни попали, это лучше, чем подземная пещера, – выдирая из шерсти жесткий репейник, бросил Таальвен.
– Я помогу. – Изольда присела рядом и принялась осторожно распутывать густой мех.
Волк вздрогнул, когда тонкие нежные пальцы прикоснулись к его спине.
– Не вертись, – строго приказала девушка. – Иначе останешься без шубы.
Он послушно замер, позволяя ей колдовать над собой.
– Знаешь, я прежде не водила знакомства с волками, – извлекая из сумы гребешок, заметила принцесса. – Но должна признаться, о вас говорят много всяких глупостей.
– Что ж, и мне
– Хочешь сказать, ты ни разу не встречал своего сородича? – удивилась девушка.
– Встречал, но при несколько иных обстоятельствах. Поэтому не беседовал с ним…
– Тогда, наверное, ты самый странный волк из всех, которых я когда-либо знала.
– Лучше бы я остался единственным, – хмуро ответил Таальвен. – Не хочется объясняться с голодной стаей, которая предложит съесть тебя на обед.
– Тааль, – пожурила принцесса. – Волки не едят людей.
И оба они рассмеялись.
– Ну вот, твоя шубка как новая, – закончила Изольда, напоследок проведя рукой по густой мягкой шерсти.
– Спасибо, – смущенно пробормотал волк.
Продвигаясь все дальше, они не уставали дивиться чудному лесу.
Невиданных размеров грибы, колючки и ягодные кустарники здесь росли вместо деревьев. Буро-фиолетовые цветы белладонны свешивались с высоких стеблей, задевали плечи Изольды, покрывали ее плащ удушливой пыльцой. Тяжело вдыхая сладковатый, пахнущий гнильцой воздух, принцесса и волк старались обходить заросли вороньего глаза, украшенного сморщенными ядовитыми плодами.
Увидев алую гроздь, клонившую ветки к земле, Изольда воскликнула:
– Надо же, волчьи ягоды похожи на драгоценные бусы!
– Такие впору преподносить врагам, – буркнул Таальвен, огибая осыпавшиеся на землю плоды размером с крупные яблоки.
Почва была топкая и комковатая, приходилось смотреть под ноги, чтобы не оступиться. А вскоре среди зарослей стали попадаться озерца стоячей воды: поначалу лужицы, а затем настоящие пруды.
Постепенно их становилось все больше, приходилось следить, куда ставишь ногу, чтобы не провалиться в трясину.
– Болото, – с отвращением фыркнул волк. – Гиблое место.
Шагая среди топей, путники начинали различать над водой бульканье и едва заметные тени. «Это просто туман играет с нами злую шутку», – успокаивали себя они.
Но со временем начинало казаться, будто за ними неотступно следят десятки голодных глаз. Болотные огоньки вспыхивали и снова гасли, по черной воде бежала рябь.
– Найдем поляну посуше, чтобы заночевать, а завтра первым делом выберемся отсюда, – попыталась унять беспокойство своего спутника Изольда.
В темноте здешнего леса свет давали только тускло белеющие поганки да лиловые цветы. Продолжать путешествие в их неверном мерцании было опасно, так что Таальвену пришлось согласиться.
– Я видела рядом небольшое озерцо, – устраиваясь на ночлег, заметила принцесса. – Вот бы искупаться.
– Кто знает, какое в этом болоте дно, – возразил волк.
– Хотя бы умоюсь, – заворчала она. –
Не могу же я отправляться в путь такой неряхой.– Только возвращайся скорее, – таская ветви и мох для лежанки, попросил Таальвен.
– Ты можешь пойти со мной, – предложила девушка. – Постережешь одежду.
Но он опустил голову и выдохнул сдавленно:
– Лучше ступай одна.
Довольная, Изольда прошлась в глубь криволесья, запоминая дорогу. И совсем скоро присела у круглого темного озерца. Над водой нависал целый букет высоких бледных опят, но, несмотря на это, она казалась чистой. Принцесса с облегчением погрузила в омут стертые руки.
– Как же приятно, – простонала она и, откинув капюшон, побрызгала на лицо.
Свежие капли холодили кожу, девушка наклонилась к озеру совсем близко, чтобы умыться. Но стоило ей приблизить лицо к зеркальной глади, как из воды показались тонкие зеленые руки. Цепкие пальцы впились ей в плечи и со всей силы потянули в трясину.
– Тааль! – только и успела крикнуть принцесса.
Но было поздно. Когда волк примчался к топи, на берегу остался лишь бархатный алый плащ, а по воде во все стороны расходились круги.
– Изольда! – позвал он, задыхаясь от тревоги.
Из болота не донеслось ни звука.
Недолго думая Таальвен Валишер схватил в зубы накидку девушки, подпрыгнул и бросился в воду. Как только кончик его хвоста погрузился в озеро, хваткие зеленые руки поймали волка и быстро потащили на самое дно черного омута.
С трудом раскрыв слипающиеся глаза, Изольда приподнялась на локтях. Под ней была жесткая подстилка из камышей и болотных кувшинок. Комната вокруг напоминала темницу: грибы-гнилушки на склизких от сырости стенах заменяли свечи, на круглом потолке застыли капельки влаги. Под ним виднелось одно-единственное крохотное окошко, забранное решетками, тяжелая дверь была заперта снаружи. Принцесса попыталась заглянуть в окно, но не увидела ничего, кроме мутной воды.
Голова ее раскалывалась, дышалось тяжело. Приподняв платье, девушка слезла с лежанки и направилась к двери. Дубовые доски не двинулись с места, когда она с силой застучала по ним. В верхней части тоже имелось маленькое зарешеченное окошко.
– Есть здесь кто-нибудь? – крикнула в темноту Изольда. Но звук жадно проглотили пустынные коридоры. – Эй!
С ужасом она подумала о том, что же станет с волком. Будет ли он искать ее на дне болота или решит, что девушка исчезла, растворилась в ядовитом мраке грибного леса?
От беспокойства принцесса принялась расхаживать по комнате и не заметила, как дверь плавно отворилась. На пороге стояла тонкая, словно тростинка, девушка. Кожа ее была зеленее тины, а спутанные волосы волочились по земле, как ивовые ветви.
– Прошу прощения, госпожа, я принесла вам платье, – незнакомка заговорила тихим шелестящим голосом.
Но Изольда от удивления не смогла даже пошевелиться.
– Я помогу вам переодеться, – не глядя принцессе в глаза, зашептала служанка.
И, подобрав длинную не по размеру сорочку, шагнула к узнице.