Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Terra Nipponica: Среда обитания и среда воображения
Шрифт:

В токугавской Японии приемный сын пользовался теми же правами, что и ребенок «настоящий». Однако нынешние идеологи вкладывали в понятие «приемный сын» иные смыслы. Одно из наиболее четких определений корейцев как приемных детей принадлежит доценту Токийского императорского университета Осима Масанори (1880–1947). В статье 1919 г. он писал: «Разумеется, не может идти и речи о том, что они [корейцы] принадлежат к тому же самому народу, что и мы; в то же время я полагаю, что наша государственность могла бы сделаться более мощной, если мы станем обращаться с ними, как с приемными детьми, приемышами или подкидышами и духовно воспитывать их в своей семье» [487] .

487

Цит. по: Огума Эйдзи. Танъицу миндзоку синва-но кигэн. Нихондзин-но дзигадзо-но кэйфу. Токио: Синъёся, 2010. С. 146.

Практические последствия такого «семейного» подхода оказались ограниченными. Унесшее около 100 тыс. жизней страшное землетрясение 1923 г., случившееся в районе Токио, запомнилось не только ужасными жертвами, но и массовыми погромами корейцев, на которых массовое сознание возложило ответственность за вспыхнувшие пожары. В этом массовом сознании корейцы представали как хитрые, ленивые, необразованные и грязные люди «второго сорта»,

склонные к «подрывной деятельности». Все это говорит о том, что правящие круги страны обладали «настоящим» имперским сознанием и стратегией, но они входили в противоречие с сознанием обычного японца. Несмотря на то что Япония вложила в Корею достаточно большие материальные и идеологические ресурсы, корейцы предпочитали считать себя вовсе не «братьями» или же «приемышами» японцев, а самостоятельным и независимым народом. Корейские общественные деятели, стремившиеся к суверенитету страны, подчеркивали разницу между Японией и Кореей: Корея – страна материковая, Япония – островная; корейцы – конфуцианцы, а японцы – буддисты; корейская история длиннее японской; корейский язык богаче «провинциального» японского [488] .

488

Там же. С. 153.

Корейцы отказывались считать себя родственниками японцев. Несмотря на проправительственную пропаганду, обычные японцы тоже не желали видеть в корейцах ни братьев, ни приемных детей. То же самое можно сказать и о других «инородцах». Тем не менее дискурс о сложном этногенезе японцев и многонациональном характере империи оставался основой официальной идеологии вплоть до окончания Второй мировой войны.

Учебники по истории продолжали говорить о сложном этногенезе японцев. В Пособии по истории для средних школ 1935 г. утверждалось, что японский народ ведет происхождение от императоров (потомков богов), спустившихся на землю Японии, созданную богами для японцев. Помимо этих потомков богов в процессе этногенеза участвовали «переселенцы (из Кореи и Китая), а также инородцы (племена эдзо, кумасо), но они были быстро ассимилированы в нашей стране, и все вместе, объединившись вокруг императорского дома, они проявили верноподданничество и достигли нынешнего процветания» [489] . Беря за пример США, учебники по истории буквально объявляли Японию «плавильным котлом народов».

489

Накадзима Ясу. Кёкасё дзюнкё кюсё-о цукаму нихон рэкиси. Осака: Синсиндо, 1935. С. 2.

В издании правительственной организации, ставившей целью пропаганду японской культуры за рубежом, также подчеркивалось, что в формировании японской нации участвовали несколько этносов (айны, индонезийцы-хаято), перечислялись точки зрения по этому вопросу, некоторые из них автор (ведущий антрополог и археолог своего времени) ставит под сомнение (так, он отвергает негритянский компонент). Проводятся и параллели между археологическими культурами Японии и других ареалов [490] . Правда, в этой брошюре на английском языке не упоминалось, что предки японцев спустились с неба на землю…

490

Ryozo Torii. Ancient Japan in the Light of Anthropology. Tokyo: Kokusai Bunka Shinkokai (The Society for International Cultural Relations), 1937.

Сложный этногенез воспринимался как предпосылка и показатель цивилизованности. В сочинении по исторической географии профессора Кита Садакити (1871–1939) прямо утверждалось: «Не только наш японский народ, но и все другие цивилизованные народы мира без исключения имеют полиэтничный генезис» [491] . Такой генезис предполагал «жизненную силу» японцев, которые в древности сумели ассимилировать и автохтонное население, и иммигрантов из Кореи и Китая. Поскольку практически все ученые и не слишком ученые мужи полагали, что японцы спустились непосредственно с неба, это избавляло от хлопотной необходимости искать прародину японцев на земле. При этом подчеркивалось, что в отличие от европейских стран японцы не «покоряли» (не уничтожали) аборигенов, а прививали им культурные навыки, учили рисосеянию, морали, воспитывали в них добродетели и чувство благодарности. Японцы брали жен из среды аборигенов и обращались с ними ласково, и только принятый среди японцев счет родства по мужской линии указывает на факт их более высокого (небесного? – A.M.) происхождения [492] .

491

Кита Садакити. Нихон-но рэкиси тири. Токио: Тидзин сёкан, 1937. С. 38.

492

Кита Садакити. Нихон-но рэкиси тири. Токио: Тидзин сёкан, 1937. С. 42–43.

Если выразить официальную точку зрения в обобщенном виде, то она будет выглядеть следующим образом: японцы («народ Ямато») являются потомками синтоистских божеств. В начале своей истории народ Ямато быстро ассимилировал некоторые этносы, поэтому к сегодняшнему дню он накопил необходимый исторический опыт для «вбирания в себя» других народов. Благодаря тому что японцы имеют опыт проживания и в холодном, и в тропическом климате они способны к расселению по миру (прежде всего в Азии). Морская стихия обладала теперь исключительно положительными значениями, она выступала в качестве той проводящей среды, которая обеспечивает прохождение солнечного света, – света, исходящего от Японии. На страницах довоенных школьных учебников Япония фигурировала в качестве морской державы: «Нынешняя Япония, как и говорит название "морская Япония", во всех морях мира подняла свой "солнечный круг" (национальный флаг. – A.M.), который испускает сияние страны… Пространство, на котором несет свою славу морская Япония, необъятно. Продвигаться по этим широким просторам с «солнечным кругом» – наше благородное предназначение» [493] .

493

Ириэ ёко. Нихон га ками-но куни датта дзидай. Кокумин гакко-но кёкасё-о ему. Токио: Иванами, 2001. С. 45.

Земля Японии признавалась «божественной» и ритуально «чистой». Поэтому моральный долг ее обитателей заключается в том, чтобы «очищать» другие страны. Предполагалось, что вхождение азиатских стран в зону японского влияния избавит их от гнета «нечистого» белого человека и обеспечит им процветание. Свое законченное и официальное выражение паназиатизм получает в концепции «великой восточноазиатской зоны сопроцветания». Это

словосочетание начинает широко использоваться в политическом лексиконе в 1940 г. Границы этой «сферы» поначалу включали Японию, Маньчжурию и Китай, потом в нее вошли французский Индокитай (Вьетнам, Лаос, Камбоджа), Голландская Индия (Индонезия), британские колонии Малайя (Малайзия), Борнео, Бирма, американские Филиппины, независимый Таиланд. В документе, вышедшем в сентябре 1941 г. из недр Министерства военно-морского флота, эти территории прямо назывались «южными территориями Японии» и ее «внешними контурами». Главным геополитическим лозунгом стало выражение «хакко итиу» – «восемь углов под одной крышей». Под этой формулой понималось, что весь мир («восемь углов» или «восемь направлений», где «восемь» – показатель множественности) надлежит «накрыть» одной крышей, историческая миссия по возведению которой принадлежит Японии. Только она одна – в силу своей «чистоты» – и способна выполнить миссию по деколонизации. Освобождение Азии от западного колониализма зачастую описывалось именно в терминах ритуального «очищения». В этом и состоит «новый порядок» (по аналогии с «новым порядком» нацистов и «новым миром», который обязались построить коммунисты), к которому стремится «дух японского народа». Этот порядок может возникнуть только при условии разрушения старого мироустройства, который «поддерживается Америкой и Англией». И тогда народы Востока, являющиеся «собратьями» японцев, обретут счастье и гармонию – такую гармонию, при которой японцы будут занимать центральное место среди младших братьев и приемышей.

В 1940 г. праздновалось 2600-летие основания японской империи. По всей стране исполняли песню, специально написанную к этому юбилею.

Великая страна Ямато, начало которой Положили древние государи! Наследуя солнцу, многие поколения их Управляли страной. Великая империя длиною В 2600 лет! Великие восемь островов с бодрым народом Освещаемы солнцем от края до края. Цветы – в полном весеннем цвету- Источают ароматы. Великая империя длиною В 2600 лет! Восемь углов Поднебесной, Восемь великих океанских дорог. Деяния мудреца святого, Дом и печать государя. Великая империя длиною В 2600 лет!

Официальная точка зрения получала развитие в трудах ее многочисленных адептов, которые искали родственников Японии по всему миру. Обнаружение такого родства означало, что японцы имеют полное и законное родственное право «вернуться» к своим географическим истокам. Следует заметить, что глагол «вернуться» наполнен для японца особым теплом и уютом. В процессе исторического развития выработался такой психотип, для которого «возвращаться» намного приятнее, чем «уходить». Вот и пропаганда призывала японцев не уходить из дома, а возвращаться домой. Где же находился их «дом»? Этнолог Нисимура Синдзи «доказывал», что в жилах японцев течет кровь не только азиатских народов, но и евреев, и римлян. Помимо «желтой» и «белой» в японцах есть и «немного» негритянской крови… [494] Это была крайняя точка зрения, но и она свидетельствует об общей атмосфере того времени.

494

Огума Эйдзи. Танъицу миндзоку синва-но кигэн. Нихондзин-но дзигадзо-но кэйфу. Токио: Синъёся, 2010. С. 327.

Официальная точка зрения заключалась в том, что «домом» японцев является Азия, главным образом Восточная Азия. В связи с этим японцы часто именовали себя «страной Востока», того Востока, которому принадлежит будущее. В условиях такого дискурса следовало обосновать, что Япония может быть признана за репрезентативного представителя всего «Востока». И действительно, мы наблюдаем значительную интеллектуальную активность в этом направлении.

Эта активность наблюдается еще на рубеже XIX и XX вв. В то время под Востоком понимали в первую очередь Китай, Японию и Индию. Подобно Нитирэну, рассуждавшему много веков назад, в эпоху мирового упадка буддийского вероучения, о его укорененности в Японии, Утимура Кандзо также полагал: в Японии буддизм достиг наиболее полного развития. Ведь на его родине в Индии можно обнаружить только следы буддийской веры, а в Китае и Корее его настолько «задавило» конфуцианство, что он сделался верой социальных низов. И только в Японии императоры неизменно поклонялись Будде, и японцы не знают себе равных в понимании буддийского вероучения. Древний Китай породил принципы устройства централизованного государства и соответствующего ему устройства семьи и общества, Япония же восприняла, отточила и с наибольшей последовательностью провела в жизнь эти принципы [495] . Один из создателей концепции японского искусства – Окакура Какудзо (Окакура Тэнсин, 1862–1913) обосновывал тезис о том, что Япония является «азиатским музеем» в том смысле, что именно в Японии достижения азиатского искусства (прежде всего буддийского) сохранены намного в лучше, чем где бы то ни было [496] . Таким образом, и в области искусства, и в области социально-государственного строительства японские реалии превосходят их континентальные прототипы, а потому именно Японию следует признать полномочным представителем всего «Востока».

495

Утимура Кандзо. Тидзинрон. Токио: Иванами, 2011. С. 169–170.

496

О роли Окакура Какудзо в формировании понятия японского искусства см.: Макарова О. И. Формирование концепции «национального искусства» в японской культуре конца XIX – начала XX в.: Дис. канд. культурологии. М., 2010.

Во время жизни Окакура его идеи пользовались лишь ограниченной популярностью. Написанные на английском языке, они стали востребованы только значительно позже, уже после его кончины, когда их перевели на японский язык. Настоящую славу он обрел в 30-х гг. XX в. К этому времени паназиатизм превратился в один из столпов официальной идеологии.

Окакура Какудзо (Тэнсин)

Планы японского руководства по преобразованию сопредельных территорий были грандиозными. Они не вызывали серьезной критики в обществе, ибо опирались на настроения, которые владели самим обществом и его наиболее экзальтированными представителями. Приверженцы той науки, которая получила название «императорская геополитика», с наслаждением пересматривали устоявшиеся географические названия на том основании, что они были придуманы «двуличными» европейцами, которые использовали в своих корыстных целях ложное и бесчестное территориальное деление мира.

Поделиться с друзьями: