Территория монстров
Шрифт:
— А если мы внимательно перероем ваши документы, опросим подчиненных, проведем допрос по всем правилам. — Шартиэль нагло улыбался брату Жозефу, стараясь надавить на его рассудок. — Что мы найдем тогда? А мы ведь найдем. Вы прячете…Нечто. Как минимум информацию о произошедших в Дортоне событиях. Как максимум связанные с ними доказательства преступлений. Возможно церковных.
— Да как вы смеете! — Возмутилась послушница, пытаясь вырваться из рук обнимающего её эльфа.
— Смеют. — Процедил инквизитор, сверля глазами нагло ухмыляющегося Шартиэля, даже и не думающего ослаблять свою хватку. — Они все смеют, сестра Анна. У них есть королевское разрешение на любые грехи, если они будут проделаны в интересах престола. Чего же вы остановились? Продолжайте клеветать на меня. Я вас внимательно слушаю.
— Вы врете. —
— Вижу, что между нами создалось глубокое недопонимание. И вы решительно не намерены верить в то, что случившееся не есть вина скромных слуг церкви. Это печально. — Вздохнут брат Жозеф и теперь к удивлению девушки не солгал. Ему действительно не нравилась сложившая ситуация. Однако он был к ней готов. — Что ж…Полагаю, я арестован?
— Еще нет. — С заметным неудовольствием буркнул эльф, все-таки отпуская целительницу. Последняя уже в пятый раз пыталась ударить его коленом в пах. Мечник долго ухитрялся уворачиваться даже не разжимая объятий, но дальнейший риск видимо все же счел чрезмерным. — Но вы у нас под сильным подозрением. Не совершайте опрометчивых поступков и будьте готовы к тому, что можете оказаться вынуждены отвечать на очень неудобные вопросы. И не покидайте Дортона. В противном случае я добьюсь, чтобы вас после поимки отлучили от церкви и только потом казнили.
— Ах ты… — Послушница аж задохнулась от нахлынувших на неё чувств. Ну да, по сути эльф угрожал не бренному телу брата Жозефа, а его душе. Для истинно верующих подобные аргументы являлись весьма действенными. И, похоже, целительница относилась как раз к их числу. Как и печально вздохнувший инквизитор. Перспективы выполненного по всем правилам отлучения фанатику не нравились. Но, похоже, он был и к ним готов. А значит, пребывал в полной уверенности, будто сложит свою жизнь и посмертие во имя воистину великой цели.
— А сейчас проводите ка нас в ту часть руин, где располагалось убежище Аргана Кровавого. — Безмятежно продолжал давить на подозреваемого непонятно в чем Шартиэль, отцепляя от пояса небольшую фляжку. Одну из трех. В двух других хранилось ну просто очень крепкое вино и еще более эффективно валящее с ног людей и нелюдей сонное зелье. — Девушка, каково состояние брата Жозефа? Он может выполнять свои обязанности или нам лучше госпитализировать его где-нибудь в глубоком подвале с твердыми стенами? Кстати, Фелиция, морсу хочешь? Контрабанда с моей родины, между прочим.
— Давай. — Кивнула оборотень, ничуть не смущаясь резкой перемене разговора. Ведь это один из самых верных способов сбить собеседника столку, а будучи в рассеянном состоянии он может проговориться. К тому же прозвучало кодовое слово «морс», которым в команде королевских инспекторов пользовались для просьбы незаметно поискать улики. Тем самым способом, который оборотню дается лучше всего. По запаху. — Вино твои сородичи гонят слишком сладкое, а вот другие напитки неплохи.
Запах брата Жозефа наполнял все помещение. Подобное было объяснимо, здесь пролилась некоторая часть его крови. И все же в некоторых местах он явно бывал чаще, чем в других. Только теперь Фелиция нашла время на то, чтобы как следует осмотреться. По-видимому, они находились в бывшей библиотеке старого храма. Тут и там стояли массивные шкафы, заполненные ветхими текстами. Впрочем, часть
их лежала. Видимо инквизиторам было лень их поднять. Или им не понравились выставленные там книги. Кроме того в помещении присутствовало несколько десятков самодельных лежанок, длинный и изрядно покарябанный стол, а также парочка соответствующих ему по габаритам скамеек. Раньше за этой мебелью читали священные тексты, а теперь там находилась недоеденная трапеза воинов церкви. Девушка могла по запаху определить, из какой именно посуды ел нужный ей человек. Однако объедки сейчас королевского инспектора ничуть не интересовали. Как и сброшенный в углу на пол плащ или выглядывающий из под него меч.— Да, идемте за мной… — Инквизитор неловко поковылял в сторону двери, ведущей к недрам храма. И едва не упал, когда Фелиция уверенно направилась к одному из шкафов. Неприметный темный корешок, выглядящий довольно старым и потертым, принадлежал тоненькой книге. Скорее даже толстой тетрадке. И именно она пахла застарелым потом брата Жозефа. Бумага пропиталась солидным букетом ароматов, в том числе и запахом старшего инквизитора города Дортон. Словно он неоднократно её перечитывал на протяжении многих лет. Однако вряд ли служитель церкви четырех ветров мог часто бывать в резиденции своих идеологических противников. Он явно привез книгу с собой. А потом попытался скрыть её среди другой литературы. Видимо очень не хотел, чтобы королевские инспекторы увидели эту вещицу рядом с ним. И даже рана не стала ему помехой в попытке замести следы и спрятать улику. — Что вы делаете?!
— Интересуюсь редкой литературой. — Пожала плечами девушка, уверенно вытаскивая с полки нужный ей документ. Страницы его были покрыты крупным рукописным текстом. Местами подчерк становился смазанным до нечитаемости, словно у писавшего тряслись руки. Чернила изрядно выцвели от времени, хотя состояние бумаги еще оставалось не самым плохим. Видимо покупали их в первой попавшейся лавке и за медяк. — Меня наш специалист по магии просил обращать внимание на редкие и ценные фолианты. Мастер-целитель Артур Коэлья, «Размышления об истоках Тройственной чумы. Слухи, официальная информация и свидетельства очевидцев». Кстати, вы еще не хотите сделать чистосердечное признание?
— Я чист перед четырьмя священными ветрами. — Брат Жозеф с некоторым трудом отвел взгляд от потрепанной книги. — Мне не в чем каяться. Вы хотели посмотреть на логово покойного колдуна? Идемте. Наш путь лежит к остаткам кельи настоятеля. Именно он был подчиненным Аргана Кровавого, в то время как остальные жрецы старых богов оставались людьми относительно честными и хорошими. Пускай и закоренелыми язычниками, погрязшими в учениях своих ложных богов.
Глава 18
— То, о чем монахи не знали, они и рассказать не могли, — задумчиво пробормотал Шартиэль, шагая вслед за инквизитором. Повязки Жозефа отвратительно воняли, а походка была дерганной, однако воин церкви старательно пытался не показывать слабости. — Логичный поступок. А как узнали о связи с чернокнижником именно настоятеля?
— Под моим руководством братья расспросили выживших жрецов. А представители ковена нашли где-то некромантку и смогли расспросить тех из них, кто не смог вовремя выбраться из под руин. — Несколько недовольно пробурчал инквизитор. Видимо сотрудничество с волшебниками, тем более откровенно темными волшебниками, не доставляло ему ни малейшего удовольствия. — Всех, кроме настоятеля сей обители, коего постигла воистину страшная кара. Его душа покинула мир живых, но просто не дошла до обители мертвых. Во всяком случае, так утверждала та злобная ведьма, которую притащили сюда маги ковена. Видимо кто-то перехватил её по дороге. Я бы сказал, это очень походит на сработавшую систему безопасности, которую лучший демонолог нашей эпохи мог поставить на своего слугу.
— Угу. Возможно его души съели какие-нибудь специально натасканные потусторонние твари. — Важно покивала Фелиция. — Кстати, а те люди, которые на вас напали….Удалось хоть одного взять живым?
— Да, парочку. — Отмахнулся инквизитор. — Обычное трущобное огребье, которому некие неизвестные поставили выпивку, дали дурмана и пообещали золота за нападение на карету богача. Плохо, что с подобным мясом еще и настоящие ассасины шли. Вот они в плен не сдавались. Впрочем, я их и не старался схватить живыми. Мне для начала еще самому выжить требовалось.