Чтение онлайн

ЖАНРЫ

The Hunter Games
Шрифт:

— Знаешь, что это?

Стайлз робко кивнул и выдохнул, пытаясь взять волнение под контроль. В конце концов, не будет же Дин его убивать … Наверное.

— Нож?

— Верно. А ты знаешь, для чего этот нож?

Стайлз, помедлив, отрицательно мотнул головой и попытался сконцентрировать внимание на лезвии — на нем можно было уловить какой-то символ, похожий на тот, что они несколько минут назад нарисовали на полу.

— Подобный нож есть у Сэди. Она говорила, он работает против демонов.

Дин кивнул.

— Верно. Только, вот в чем загвоздка … Ее нож — подделка. Ну не мог я так просто отдать ей такой ценный артефакт!

Стайлз нахмурил

брови — страх исчез, словно его и не было, и вместо него пришло удивление.

— То есть, вы так просто дали своей сестре фальшивый нож, с которым она бегала по колледжу, думая, что он сможет защитить ее?

Стайлз почувствовал себя настолько уверенно, что даже скрестил руки на груди.

— Эй, эй, не осуждай меня! Я же не думал, что это “Университет монстров” какой-то! — Дин подкинул нож в воздухе, и тот перевернулся, занимая то же положение в ладони мужчины, только теперь на Стайлза смотрела рукоятка. — Я вижу, ты парень толковый, и хочу, чтобы сейчас этот нож находился у тебя. Знаю, Сэди сможет защитить себя сама, но также я хочу знать, что есть еще кто-то, кто сможет подстраховать ее в то время, пока нас с братом нет рядом.

Стайлз не верил тому, что слышал и видел. Он несколько раз быстро—быстро заморгал, а затем робко протянул руку к ножу, следя за реакцией Дина, но на лице охотника не было и капли юмора. Стилински взялся за твердую холодную рукоятку ножа, и Винчестер, в свою очередь, отпустил его, позволяя Стайлзу полностью овладеть оружием. Парень поднес лезвие ближе к лицу, чтобы разглядеть символ поближе, а затем перевел взгляд на Дина.

— Спасибо.

— Это не для тебя, соплежуй, а для моей сестры. Так что особо не зазнавайся, ты все еще меня бесишь.

Стайлз кивнул. Дин протянул ему кожаный чехол, в который парень тут же поместил оружие, чувствуя в руках не просто колюще—режущий предмет, а что-то, метафорически обознающее доверие, в котором он так нуждался.

***

Сэди и Сэм встретились с Дином и Стайлзом на том же месте, где разошлись. Девушка отметила, что старший Винчестер и Стилински о чем-то разговаривали, когда подходили к месту встречи, и это порядком удивило ее, так как она ожидала увидеть нечто совершенно противоположное мирной беседе.

Когда все поравнялись, Сэди зачем-то бросилась на шею Стайлзу. Этот порыв был необдуманный и спонтанный, но девушка ничуть не пожалела о нем, когда почувствовала нежные руки парня, ложащиеся ей на талию.

Через несколько секунд она услышала кашель одного из братьев и нехотя отодвинулась от парня.

— Вы закончили? — спросил Дин, и Сэди не до конца поняла, что именно он имел в виду.

— Да, — словно читая ее мысли, произнес Сэм. — Подоконники, вход в лаборантскую и вход в кабинет. Правда, пришлось повозиться с неоновыми маркерами, ведь не видно, правильно ли ты рисуешь или нет, но Сэди молодец, справилась на отлично.

Девушка подмигнула брату.

— Ну, и где вы нас устроите пожить? — вопрос, который Сэди совершенно не ожидала услышать.

— Эм, Дин, я не думаю, что …

— То есть, ты предполагала, что я просто приеду, разрисую полы и уеду? Ну уж нет. После всего того, что я узнал, мы с Сэмом должны находиться на максимально близком расстоянии к тебе, Сэди.

— Дин! — девушка всплеснула руками.

— Сэди! — передразнил ее старший Винчестер

Он недовольно скрестил руки на груди и взглянул на Сэма, ожидая его поддержки. Тот мялся, словно взвешивая внутри себя все возможные “за” и “против”.

— Сэд, я думаю, твой брат прав, — вдруг произнес

Стайлз. Девушка округлила глаза и взглянула на парня, стоящего по левое плечо. — Сама подумай, это уже не шутки. Ты сама говорила, что тут идет речь о невинных жизнях. Да и еще это непонятное поведение аземы … Кто знает, на что она еще способна из того, о чем мы не в курсе.

— Нет, — Сэди была непреклонна. — Дин, пожалуйста. Во-первых, тебе никто не позволит ночевать в общежитие, а во-вторых, ваш мотель находится в пятнадцати минутах езды, так что…

— Тебе ли не знать, что когда речь идет о жизни и смерти, роль может сыграть даже несколько секунд, — произнес Дин, не отрывая взгляд от усталых и умоляющих глаз сестры.

Он знал, что она вспомнит о смерти своего отца. И она вспомнила. Вспомнила ту страшную ночь и те десять секунд, которые оказались роковыми.

— Делайте, что хотите, — только и выпалила Сэди, разворачиваясь на каблуках и удаляясь прочь, не обращая внимание на Стайлза, который тут же ринулся за ней по пятам.

Сэм кинул на брата недовольный взгляд.

— Что? — тот развел руками. — У меня не было другого выбора. Она — Сингер, и по-другому не понимает.

— А ты — Винчестер. И не в твоих интересах указывать ей на самостоятельность. К тому же, ты знаешь, как она ненавидит, когда ты пытаешься навязать себя. Дин, — Сэм шмыгнул носом и сунул руки в карман куртки, — мы будем рядом, а она справится. Ты отдал нож Стайлзу?

— Угу.

— Ну вот, видишь …

Дин, отвернувшись от брата, посмотрел куда-то вдаль, а затем тяжело выдохнул. На город опустился полуночный холод, и его дыхание белым дымом вышло изо рта. В голове охотника мысли крутились неразборчивым вихрем, а где-то в груди давило неспокойное чувство — он знал, что что-то тут не так, но не понимал, что именно упустил.

***

Когда на следующий день Сэди и Стайлз подошли ко входу в колледж, то все, что они увидели — это огромная толпа народа, одновременно возмущенного, возбужденного и удивленного. Стилински тут же метнулся в самый первый ряд этого сборища, потянув за собой девушку, чью руку он не выпускал с самого выхода из общежития.

— Стайлз, ну куда …,— только и протянула Сэди, в очередной раз получая от кого-то локтем в бок.

Ее все происходящее, не важно, чем оно было вызвано, не радовало — итак пришлось вставать к первой паре, так еще и ночь была практически бессонной. Наконец Стилински остановился перед самым крыльцом, на котором стоял директор школы и два молодых человека в деловых костюмах “тройках” с красным и темно—зеленым галстуками. Девушка хорошо знала эти мужские аксессуары, так как сама выбирала их в магазине и после дарила двум своим бестолковым братьям—переросткам на Новый Год.

— Вот сукины д …, — начала было Сэди, но громкий оглушающий звон подключенного микрофона перебил ее, заставив вырвать свою ладонь из хватки Стайлза и прижать ее к уху.

— Раз, два, три, работает? — раздался в громкоговорителе приятный голос директора.

Несмотря на все стереотипы, главный среди преподавателей в их университете был красивым мужчиной средних лет, все время напоминающий Сэди одного из тех голливудских актеров, которому стоит только отрастить щетину, и на него станут набрасываться все женщины в радиусе десятка метров. Мистер МакМайерс — так звали директора, — еще раз слегка стукнул по микрофону пальцами и обвел взглядом всех стоящих перед ним студентов. Сэди повернулась слева от себя, пытаясь разглядеть в толпе миссис Адамс, но ее среди студентов не было видно.

Поделиться с друзьями: