The Old Curiosity Shop / Лавка древностей
Шрифт:
She sat down at the window where she had spent so many evenings. There were some trifles in her room that she would like to take away; but that was impossible.
The old man woke up. He wanted to leave the house immediately, and was soon ready. The child then took him by the hand, and they trod lightly and cautiously down the stairs. At last, they reached the passage on the ground-floor, where the snoring of Mr. Quilp and his legal friend sounded more terrible in their ears than the roars of lions.
They opened the door without noise, and passing into the street, stood still.
“Which way?” said the child.
The old man looked, irresolutely and helplessly, first at her, then to the right and left, then at her again, and shook his head. The child put her hand in his, and led him gently away.
Forth from the city went the two poor adventurers, wandering they knew not whither.
13
Dick Swiveller entered the shop and saw Daniel Quilp.
“You came for some purpose, I suppose,” said Quilp. “What is it you want?”
“I want to know how the old gentleman is,” rejoined Mr. Swiveller, “and to see Nell. I’m a friend of the family, sir, at least I’m the friend of one of the family, and that’s the same thing.”
“You’d better walk in then,” said the dwarf. “Go on, sir, go on.”
“You seem to make yourself at home here,” said Dick, who was unacquainted with Mr. Quilp’s authority.
“I am at home, young gentleman,” returned the dwarf.
Dick was pondering what these words might mean, and still more what the presence of Mr. Brass might mean, when Mrs. Quilp came downstairs, declaring that the rooms above were empty.
“Empty, you fool!” said the dwarf.
“I have been into every room, Quilp,” answered his trembling wife, “and there’s not a soul in any of them.”
Quilp turned to Mr. Brass.
“Indeed,” he said, “we knew that they’d go away today, but not that they’d go so early, or so quietly. But they have their reasons, they have their reasons.”
“Where did they go?” said the wondering Dick.
Swiveller was utterly aghast. The old man and all the money melted away.
“Well,” said Dick, “I suppose it’s of no use my staying here.”
“Not the least in the world,” rejoined the dwarf.
By this time, certain vans had arrived for the conveyance of the goods. The dwarf observed, that a boy was prying in at the outer door. It was Kit, and Mr. Quilp hailed him by his name.
“Come here, you sir,” said the dwarf. “Well, so your old master and young mistress have gone?”
“Where?” rejoined Kit, looking round.
“Do you mean to say you don’t know where?” answered Quilp sharply. “Where have they gone, eh?”
“I don’t know,” said Kit.
“Oh!” said the dwarf after a little consideration. “Then, I think they’ll come to you.”
“Do you think they will?” cried Kit eagerly.
“Why not?” returned the dwarf. “And when they do, let me know; do you hear? Let me know, and I’ll give you something. I want to do them a kindness, and I can’t do them a kindness unless I know where they are. You hear what I say?”
14
The child trembled with a mingled sensation of hope and fear. The town was glad with morning light; the flowers that sleep by night, opened their gentle eyes and turned them to the day. The two pilgrims, often pressing each other’s hands, or exchanging a smile or cheerful look, pursued their way in silence. They came upon a straggling neighbourhood. At length the streets becoming more straggling yet, dwindled and dwindled away, until there were only small garden patches bordering the road. Then came some houses, one by one, of goodly size with lawns, some even with a lodge where dwelt a porter and his wife. Then, came a turnpike; then fields again with trees and haystacks; then, a hill. In a pleasant field, the old man and his little guide sat down to rest. Here they made their frugal breakfast.
“Dear grandfather,” said Nelly, “this place is very pretty, and I feel as if laid down on this grass all the cares and troubles we brought with us; never to take them up again.”
“No never to return, never to return” replied the old man, waving his hand towards the city. “You and I are free of it now, Nell.”
“Are you tired?” said the child, “are you sure you don’t feel ill from this long walk?”
“I shall never feel ill again, now that we are once away,” was his reply. “Let us go, Nell. We must be further away a long, long way further. We are too near to stop [35] , and be at rest. Come!”
35
we are too near to stop –
There was a pool of clear water in the field, in which the child laved her hands and face, and cooled her feet. She refreshed the old man too, cast the water on him with her hands, and dried it with her simple dress.
“I can do nothing for myself, my darling,” said the grandfather; “I don’t know how it is, I could once, but the time’s gone. Don’t leave me, Nell; say that you’ll not leave me. I love you, indeed I do. If I lose you, my dear, I must die!”
He laid his head upon her shoulder and moaned piteously. She soothed him with gentle and tender words. He was soon calmed and fell asleep, singing to himself in a low voice, like a little child.
He awoke refreshed, and they continued their journey. The road was pleasant, lying between beautiful pastures and fields of corn. They were now in the open country; the houses were very few and scattered at long intervals, often miles apart.
15
The sun was setting when they reached the wicket-gate [36] at which the path began. The church was old and grey, with ivy clinging to the walls, and round the porch. The old man and the child passed behind the church, and they heard voices near.
36
wicket-gate – калитка
Two men were seated upon the grass. It was not difficult to divine that they were showmen exhibitors [37] of the freaks of Punch [38] . Upon a tombstone behind them, was a figure of that hero himself.
The men raised their eyes when the old man and his young companion were close upon them, and pausing in their work, returned their looks of curiosity. One of them was a little merry-faced man with a twinkling eye and a red nose. The other that was he who took the money had rather a careful and cautious look.
37
showmen exhibitors – бродячие комедианты
38
Punch – Панч (персонаж английского народного театра кукол, гуляка, плут, весельчак и драчун)