The Walking Dead: неудачное перерождение
Шрифт:
— О чём ты? — спросил я её в ответ, стараясь делать вид, что не понимаю о чём, она говорит. Но судя по изящной изогнутой брови, Элизабет, у меня этого не вышло.
— Ты так старательно его заманивал сюда, — сказала Элизабет. — Джейкоб, я знаю, когда ты странно себя ведёшь и это такой случай. Ведь когда ты звал Вернона, у тебя было такое лицо, словно его присутствие жизненно необходимо… только не говори мне, что ты ранен и молчал до этого?
— Нет, я не ранен, честно, — поспешил я ответить, чтобы Элизабет не утвердилась в этом ложно предположении. — Просто…
— Просто?…
Чёрт,
— "Надо срочно придумать что-то правдоподобное, но что?!"
Может сказать, что я ранен? Нет, Элизабет тут же начнёт искать рану, которой у меня сейчас нет.
— Просто хочу его отблагодарить за… помощь Ли, — я смог найти, что ответить.
— У тебя осталась ещё одна попытка, — ответила она.
Боже, что это за сотрудник гестапо передо мной?!
— Ладно, я просто волнуюсь, — ответил я ей. — Мы узнали, что тут есть большая группа людей, которая настроенная крайне агрессивно.
— Насколько «крайне агрессивно»? — спросила меня Элизабет.
— Настолько, насколько это возможно, — ответил я. — Они убивают всех, кто является обузой, для их общества — стариков, больных и даже детей, боюсь, что нас они щадить при встречи не будут.
— Что?…
— Да, сам в шоке, — продолжил я. — Вернон, явно не молодой мужчина, но он как-то выжил, это значит с его помощью, мы сможем избежать встречи с этой группой.
— Довольно притянутое за уши у тебя оправдание, — сказала Элизабет. — Но я поверю тебе. Только не делай таких же глупостей, как в мотеле, а если всё-таки попытаешься, ты хоть скажи мне, хорошо?
— Хорошо, — кивнул я девушке.
После этого разговора мы вернулись в гостиную, где все остальные сидели и разговаривали, и времени от времени попивали вино.
— Думаю, у тебя есть то, что принадлежит мне, — сказала Молли Ли.
— Да, — ответил он, достав ледоруб и передав его Молли. — Спасибо, что одолжила его, он спас мне жизнь.
— Не за что, — ответила ему Молли. Уходить она явно не собирается, ведь ей тоже приглянулась идея с лодкой.
Дальше, если честно разговоры, как-то не пошли, почти все начали волноваться и нервничать из-за лодки, — Ли ходил туда-сюда, Карли мандражировала ногами, Элизабет постукивала пальчиком по столику в какой-то такт. Я же, старался уболтать Вернона, дабы задержать его, до того, как остальные закончат осмотр лодки.
Благо много времени этого не заняло, потому что Кенни помогал не только Бен, но и Марк с Чаком. И когда наши «механики» вошли в гостиную, все тут же обратили внимание на них.
— Итак, вам хорошую или плохую новость? — спросил Кенни.
— Давай хорошую, — сказала Карли. — Она нам сейчас явно не помешает.
— Хорошая новость заключается в том, что лодка наплаву и на ней можно спокойно плыть, — ответил Кенни. — Но не хватает несколько деталей.
— Деталей? — спросил его Ли.
— А это уже плохая новость, — ответил
ему Кенни. — Аккумулятор сдох и не подлежит восстановлению, а бак лодки пуст — в ней нет и капли бензина.— Не вижу в этом особой проблемы, — произнесла Карли. — В Саванне полно машин, мы можем взять оттуда аккумулятор и слить с них бензин.
— Было, — сказала Молли. — В Саванне было полно машин, сейчас всё забрал Кроуфорд. Эта лодка, настоящее удача и чудо.
— Что ещё за «Кроуфорд»? — спросил Марк.
— Это сообщество, как они себя называют, людей, — ответил Вернон. — Они обосновались в Кроуфодском районе, отсюда и название, у них полно оружия, припасов и медикаментов, они обчистили почти каждый дюйм этого города. Девушка права, сказав, что эта лодка удача и чудо.
— Так может, просто с ними договоримся? — предложил Бен.
— Даже не думайте об этом, — тут же ответил Вернон. — Только увидев с вами детей, они тут же откроют по вам огонь
— Что? Почему? — спросила Карли.
— Потому что таковые их правила, — ответил доктор. — Они убивают каждого, кого посчитают бесполезным нахлебником в их общине — стариков, больных и детей. Я и моя группа раньше состояли в Кроуфорде, нам пришлось убегать оттуда, чтобы выжить. Спаслись не все…
От такой новости все тут же притихли и даже стушевались, переваривая информацию о том, каким жестоким обществом, оказался этот Кроуфорд. Что же, а мне пора брать все дела в свои руки.
— Тогда возьмём то, что нам нужно, — сказал я.
— Ты что, предлагаешь штурмовать их базу? — спросила меня Молли, посмотрев, как на умалишённого.
— Разумеется, нет, — ответил я ей. — Я предлагаю тайно проникнуть в Кроуфорд ночью.
— И как именно ты хочешь это провернуть? — Поинтересовалась Молли. — У них полно часовых, постов и даже несколько прожекторов.
— Легко, — ответил я. — Как я понял, Ли и Вернон, вы вернулись по канализационным туннелям. И эти туннели, простираться на весь город, не так ли?
— Да, верно, — кивнул Вернон.
— Благодаря канализационной сети, мы без проблем проникнем хоть в глубь их территории, нужно только знать где выходить, — продолжил я. — К тому же, нам не нужно с ними перестреливаться, ведь, всё, что нам нужно — это бензин и аккумулятор, я думаю, мы без проблем, сможем не заметно забрать эти вещи.
— Да, но для этого нам нужен человек, который хорошо знает сеть канализации, — сказал Чак. — А мистер Вернон и так сделал для нашей группы много, рискнув собой доводя до сюда Ли. Вряд ли он согласиться нам помочь, в этом прикованном деле.
Все взгляды тут же устремились к доктору, который сидел с задумчивым выражением лица.
— Я… помогу вам, — ответил он и у меня, словно камень с души упал. — Но мне понадобиться ответная услуга.
— Всё, что угодно, — ответил ему Ли.
— Моей группе нужны медикаменты, они есть в Кроуфорде и, если вы поможете мне их достать, то я вас проведу, — озвучил он своё условия.
— Я думаю, что с этим у нас нет, никаких проблем, не так ли? — обведя всех взглядом, спросил я.
И никто не сказал ни слова против, а это значит, что все согласны.