Чтение онлайн

ЖАНРЫ

The Walking Dead: неудачное перерождение
Шрифт:

— Почему же, — удивился Оберсон. — Это только один из нескольких вариантов развития дальнейших событий. Скажу вам честно, вы мне нравитесь, вы сильные, умные, молодые, считай новое поколение, что взрастит этот мир, и я хочу видеть вас в Кроуфорде.

— "Что?"

Мы что, в фильме, где злодей предлагает герою бессмысленный союз? Только не говорить мне, что этот индивид тоже пересмотрел фильмов, мне, знаете ли, хватило и одного Терри Сент-Джонса, чтоб он трещал на сковородке в аду.

Нет, но если с другой стороны посмотреть, в его предложении есть логика — он создал сообщество сильных людей, которые выживают, несмотря ни на что. Он

потерял нескольких своих, и нужно чем-то восполнить потери. И он решил это сделать нами, поскольку видит в нас сильных людей, которые либо принесут пользу, либо угрозу. В первом случаи мы с Элизабет, вступаем в Кроуфорд, а во втором мы отказываемся, и нам перерезают глотки.

Но вот если рассмотреть вариант принятие предложения Оберсона о вступлении в Кроуфорд, мы получим надёжное убежище, припасы, оружие, нужно только «служить на благо родины». И, возможно, я бы даже принял его предложение, если бы мне его предложили, когда я только очнулся бы в этом мире. Но сейчас, это означает предать остальных — Кенни, Ли, Марка, Бена, Карли, Чака, Дака и Клементину, чего я не собираюсь делать.

Это раньше, когда мы только встретились, я думал о том, как пожертвовать ими, чтобы мы с Элизабет выжили, но теперь я привязался к ним, — мы прошли через многое, что объединило и связало нас. Марк спас мне жизнь в мотеле, Ли рисковал своей, спасая нас на ферме и не дав Эндрю застрелить Элизабет, список можно продолжать ещё долго. Я не смогу предать людей, которые стали такими близкими для меня, и я уверен, что Элизабет со мной согласна.

— И чтобы попасть к нам, просто ответе на мои вопросы, — продолжил Оберсон. — И первый вопрос — сколько всего вас было и как вы сюда попали?

Я понимаю, почему он спрашивает нас о количестве, но почему он спрашивает, как мы попали в Кроуфорд? Ведь нас с Элизабет оглушило рядом с открытым люком, разве неочевидно, что мы проникли сюда через него?

— Это два вопроса, — сказал я.

— Я вроде бы говорил, ситуация не располагает шуткам, — ответил Оберсон. — Но видимо с первого раза ты не понимаешь.

Упс, кажись, я нарвался. Ладно, надеюсь, он хотя бы не будет резать моё милое личико, а остальное я как-нибудь переживу.

— "Хотя если он выберет, моего дружка, то дела у меня худы"

Вот только случилось кое-что ещё похуже.

— Знаете, изначально я предполагал, что вы не будете разговаривать добровольно, хотя на это надеялся, — сказал он, вертя в своей руке свой нож. — Поэтому я думал, как же развязать вам язык, — с помощью пыток? Я за эти месяцы апокалипсиса пытал многих, поэтому сразу понял, что пытки против вас буду малоэффективно.

Что-то мне не нравиться, куда он ведёт.

— Но за наш короткий разговор, я внимательно следил за вашим поведением, — продолжил он. — И я заметил, как ты всё время обеспокоено смотрел на девушку, волнуясь о ней, а она в свою очередь на тебя. А поскольку на брата и сестру вы не похожи, я предположу, что вы пара.

Твою мать, неужели он задумал, сделать что-то с Элизабет? Я более усиленно начал пытаться выбраться из пут. В то же время, Оберсон посмотрел на руки Элизабет.

— Так вы не просто пара, — произнёс он, заметив кольцо. — Вы женаты.

Он подошёл к Элизабет за спину.

— Только тронь её, и я тебя убью! — гневно прорычал я, уже не скрывая того, что я пытаюсь освободиться от пут.

Но Оберсон проигнорировал мои слова, и схватил Элизабет за подбородок, закинув голову наверх, открывая её шею, к которой он прислонил

нож.

— Итак, — произнёс он, смотря на меня. — Я повторю свои вопросы, не ответишь — я перережу это милую, лебединую шею. Сколько всего вас было, и как вы проникли в Кроуфорд?

Мать твою, он же и вправду её убьёт!

— Джейкоб…

— Помолчи, милая, пусть твой муж сам, всё решит, — прервал её Оберсон, прижав нож к её горлу ещё сильнее.

— Одиннадцать, — ответил я. — Нас было одиннадцать, включая нас двоих.

— Ну вот, видишь ничего сложного, — сказал Оберсон и показательно ослабел хватку ножа. — Одиннадцать человек, — это вся ваша группа или только часть, которую отправили на эту авантюру?

— Вся, — ответил я ему. — Проникли мы сюда с помощью канализационных путей.

— Канализация значит, — произнёс Оберсон. — Что же, пускать в неё наших людей вслед за вашими друзьями бессмысленно, потому что они словно лабиринты для нас. Придётся замуровать люк. Но вас это волновать не должно, перейдём к следующему вопросу — где ваше убежище?

— Джейкоб, не надо, — тут сказала Элизабет. — Не говори ему.

— Красавица, если ещё раз прервёшь своего мужа, что не очень прилично, я, опять же, перережу тебе глотку, — сказал он ей.

— Я… я не знаю, как называется эта улицы, мы не местные, — ответил я ему.

— Ничего страшного, — ответил он мне. — Я местный, просто опиши улицу.

— Там полно участков с частными домами, рядом также есть небольшая церковь, а также до причала оттуда идти примерно минут пятнадцать, — рассказал я ему. — Мы укрылись в одном из частных домов, он двухэтажный, с небольшим, красным гаражом во внутреннем дворе дома.

— Хм-м-м-м-м, частные дома, да, — задумчиво произнёс Оберсон, он пытался сопоставить полученную от меня информацию, со своими знаниями о городе, уходя в свои мысля, тем самым «теряя» нас из виду и отпуская голову Элизабет, убрав с её горла нож.

Затем раздался странный звук, после чего Оберсон пришёл из своих мыслей в реальность, но было поздно, Элизабет, у которой откуда-то был нож, воткнула его в руку Оберсона и пригвоздила его к столу. От боли Оберсон выронил свой нож, который Элизабет тут же подобрала и воткнула в спину Оберсона, тот вскрикнул и затих, после чего свалился вниз.

— Откуда у тебя нож? — удивлённо спросил я её, когда девушка подбежала ко мне и начала меня резать мои путы.

— Стащила у одного из людей этого ублюдка, когда меня тащили, — ответила она мне. — Они думали, что я была в без сознании.

— Они же не сделали…

— Нет, — сразу ответила мне Элизабет. — После гранаты меня слегка побили и когда ошибочно посчитали, что я потеряла сознание, сразу понесли сюда. Так что со мной они ничего не сделали.

— А вот меня кажись, били сильно, — сказал я, до сих пор чувствуя свои, возможно, сломанные рёбра.

— Тебя четверо безостановочно пинали ногами, — ответила Элизабет, развязав меня. — Так что ничего удивительного. Вставай и облокотись на меня, я помогу тебе.

Я не стал спорить с Элизабет и поднялся со стула при помощи девушки.

— Как мы будем уходить? — спросил я её.

— Через окно, сейчас мы на втором этаже, но внизу стоит грузовик, на чей прицеп мы можем спрыгнуть, — ответила она мне. — А дальше обратно в канализацию, я запомнила обратную дорогу.

— Кстати о канализации, — произнёс я, вспомнив вопрос Оберсона. — Почему он спрашивал о том, как мы сюда попали, если нас скрутили у открытого люка.

Поделиться с друзьями: