The Walking Dead: проклятое перерождение
Шрифт:
— Причём? — снова притворно, удивился Деймон. — Как же так, Джейкоб, ты ему не рассказал?
— Не рассказал что? — Джексон переводил взгляд то с Деймона, то на меня.
Я же начал уже догадываться, о чём пойдёт разговор. И хотя мне очень интересно, как Деймон узнал про Мелиссу, потому что про ситуацию с автобусом я ему не рассказывал, мне нужно было придумать, что ответить.
Но, кажется, я решался с ответом слишком долго, и теперь Джексон неотрывно смотрел только на меня, расценив моё молчание подозрительным.
— Видишь ли, Джексон, Джейкоб, чьи команды ты так верно исполняешь,
— Что? Ты думаешь, мы поверим в этот бред?! — Пол не выдержал и сплюнул под конец.
Не все, но многие также начали высказываться в подобном ключе. Но не Джексон. Он пристально смотрел на меня, не отводил взгляда ни на секунду.
— Это правда?
Он спросил спокойно, но среди всего этого гвалта его слова были слышны отчётливо. И, судя по всему, не только для меня. Стоило ему задать вопрос, как выкрики тут же прекратились.
Можно ответить правду. Но это принесёт лишь только проблемы. Сейчас для меня самое важное вывести отсюда девчат в безопасное место и ради этого я пойду на всё. Поэтому, как бы это не было лицемерно, Джексон не получит правды.
— Конечно, нет, — твёрдо ответил я ему, не отведя взгляда.
Оливия, которая стояла рядом, не повела и бровью, что только сыграло мне на руку и помогло убедить Джексон.
— Врать нехорошо, — покачал головой Деймон.
— Он сказал нет, значит, нет, — Джексон обернулся обратно к Деймону. — Я ему верю.
— Да? — вскинул он бровь, а затем улыбнулся и повернул голову к дверям, которые, к удивлению для нас, оказались у него за троном. — Мелисса, выйдешь к нам?
Тишина после слов Деймон была такой, что я отчётливо слышал стук своего сердца, который даже заглушал выстрелы с улицы. И при этом мне никак не удавалось пошевелиться, будучи поражённым словами Деймона, я лишь стоял, в то время как в голове проносилось тысячей мыслей: это ложь? Его очередная издёвка? А может я всё-таки ошибся и Деймон в отчаянии, поэтому он пошёл на столь идиотский блеф. Или же…
Скрип дверей прервал мой поток мыслей, и заставил всех следить за вошедшим в зал человеком.
Прошло уже больше полутора лет с тех пор, как я в последний раз видел Мелиссу. Именно тогда я и Оливия скинули автобус с серпантина, и прямо перед этим мы с ней в последний раз встретились взглядом. Точнее я так думал.
Она сильно изменилась, черты лица стали грубее и появились шрамы, но даже так она всё равно была узнаваемой. Так что никаких сомнений не было, перед нами действительно предстала настоящая Мелисса.
Все взгляды были прикованы к восставшему мертвецу, хотя некоторые спустя время смотрели уже на меня. Мне начало казаться, что я зажат меж двух плит и, ещё совсем чуть-чуть, они меня раздавят. Ситуация приобрела диаметрально-противоположное положение — если ещё десять минут назад я чувствовал себя почти что победителем, то теперь я ощущаю себя загнанным в ловушку.
— Привет, ребята, давно не виделись, — Мелисса улыбнулась и прошлась по всем нам взглядом.
Но стоило ей встретить
нас с Оливией, как её лицо и улыбка тут же похолодели.— Мелисса… — Джексон был растерян. Он никак не мог поверить, что перед ним оказался давно потерянный дорогой человек.
— Давно не виделись, милый, — девушка тепло ему улыбнулась и подошла ближе. — Я скучала.
— Но ты же… как? — Джексон с трудом находил слова, из-за бури эмоции внутри себя.
— Всё так, как сказал Деймон. Джейкоб и его подружка обманули тебя и всех остальных. Но я смогла выжить и совсем недавно оказалась тут.
Джексон стоял к нам спиной, из-за чего я не видел его лица, но чувствовал, что его выражение мне не понравится. Мне не хотелось так просто сдаваться и пускать всё на самотёк, я должен был предпринять хоть что-то:
— Джексон…
— Заткнись! — рявкнул Джексон, не давая мне ни шанса.
Он развернулся к нам лицом, которое было искаженно в ярости, напополам с болью.
— Я верил тебе! — Джексон обвинительно указал на меня, отчего мне стало казаться, будто я оказался под прожектором. — Я верил в тебя! Я верил в твои действия и решения! Я готов был отдать за тебя жизнь, ведь считал тебя другом!..
— Я твой друг…
— Черта с два! — выплюнул Джексон и начал двигаться ко мне.
Все молча смотрели за развившейся сценой, которую никто из нас никак не ожидал. Кто-то не до конца смог отойти от потрясения, а кто-то молча ждал развязки и момента действия.
Краем глаза я заметил, как рядом напряглась Оливия. Она приподняла винтовку и приготовилась в любой момент выстрелить. Но я знаками попросил её остаться в стороне и не вмешиваться. Нехотя, девушка меня послушалась.
— Как ты можешь быть моим другом, после такого? — процедил мне в лицо Джексон. — Ты убил моих друзей и тех, кого я пообещал защитить. А потом пришёл ко мне и начал читать о боли потери! На боль, которую ты сам меня обрёк! Ответь, что ты ощущал после того, как сделал это?
В глазах Джексон бурлила чистящая ярость, мне это отчётливо виделось. Он не мог ни принять, ни понять этого предательства.
— Отвечай! — Джексон направил пистолет прямо на мою голову.
Оливия и Элизабет сразу среагировали и навели свои винтовки на Джексона. Вот только он был не один: за Джексоном последовали и его бойцы — чистильщики. Может я и глава Эдема, но их верность и симпатия на стороне своего начальника, который всему их обучил. А также Пол и Мелисса. Впрочем действия первого меня не особо удивили, он дружит с Джексоном и Мелиссой чуть ли не с пелёнок, ничего удивительного, что он зол на меня, не меньше чем Джексон.
Но и я не остался только с девчонками: Джеймс с Лилией и Дунканом на пару с Георгом, Маркусом и Клаусом встали на мою сторону, и направил оружие в сторону чистильщиков. Кенни и Ли, решил тоже пойти на нашу сторону, так как с нами была Элизабет.
Но если так посмотреть, то теперь мы в меньшинстве, поскольку легионеры навели оружие исключительно на меня и моих людей. Не удивлюсь, если в этом замешан Деймон.
— Ребята, нам нужно успокоиться. Мы не должны идти против друг друга, наш враг Деймон, — Лилия попыталась достучаться до Джексона и остальных.