Тигр снегов
Шрифт:
– Это результат моих проб. Снег, который перекрыл Ущелье, показался мне чересчур сухим. Чем он суше, тем больше вероятность образования крупяного оползня, и тем быстрее он двигается. Более того, с падением температуры снег становится суше.
Макгилл кивнул на окно.
– А температура падает очень быстро.
Уоррик спросил:
– Если температура падает, почему же там такой туман? Если верить Вам, то холодный воздух должен рассеять его.
Макгилл нахмурился, потом ответил:
– Поверьте мне, что температура понижается. Она упала на полтора градуса с утра.
– Так куда
– Я смогу объяснить, когда посмотрю на карту, которая была у нас вчера.
Со стороны входа в супермаркет донесся какой-то шум, и Макгилл сказал Уоррику:
– Сходите туда и попросите этих ребят подождать там немного. Мы должны объяснить сразу всем. Скажите мне, когда все соберутся.
– Ладно, – сказал Уоррик.
– И ни слова им не говорите, – сказал Макгилл. – Нам тут не нужно паники. Просто скажите, что они все узнают через... – он покосился мимо Хьютона на Джона Петерсена, – ...пятнадцать минут.
Джон одобрительно кивнул.
Уоррик вышел, и тогда Эрик сказал:
– Конечно, есть же надежное место, где можно спрятать людей. Что Вы скажете о шахте? Это как здоровенное бомбоубежище. И прямо в самой горе.
– Слушайте, это идея! – воскликнул Хьютон.
– Я не уверен, что она годится.
Макгилл подпер подбородок рукой.
– Главный вход – как раз у подножия склона, и любая лавина пройдет прямо над ним.
– Это точно, – заметил Джон Петерсен. – Потому-то и строят над шоссе снежные галереи. Я видел такие в Швейцарии. Снег попадает точно на перекрытие и скатывается с него.
– А если, как Вы утверждаете, основная снежная масса станет пересекать долину, то выбраться будет несложно, – заметил Хьютон.
– Но тогда я говорил о крупяном оползне, – ответил Макгилл. – А представьте себе, что температура начнет подниматься, тогда о крупяном оползне и речи нет. Лавина будет гораздо более влажной и станет двигаться медленнее, оставив у подножия склона чертовски много снега. И он перегородит главный вход. Мокрый снег после обвала обычно застывает как цемент.
– На шахте есть оборудование, – сказал Джон Петерсен. – Если им можно бурить скалы, то что говорить про снег или лед. Через час они уже сумеют выбраться.
Макгилл пристально смотрел на него.
– Мне кажется, мы все-таки не понимаем друг друга. Вы знаете, сколько снега накопилось на западном склоне?
– Не думаю, что смогу Вам ответить.
– Так вот, я провел кое-какие расчеты, и мой приблизительный результат – больше миллиона тонн.
Эрик разразился хохотом, а Хьютон просто заметил:
– Это невозможно!
: – Что, черт побери, в этом невозможного? Там почти две тысячи акров, покрытых более чем шестью футами снега. Десять дюймов свежего снега равны одному дюйму дождевых осадков, но они испаряются, а снег остается. Но этот снег подвергается давлению, и поэтому, по моим расчетам, он эквивалентен восьми дюймам воды на поверхности – и даже больше. Вам даже не потребуется высчитывать, сколько потребуется времени, чтобы такая махина сорвалась. К тому же в последние тридцать шесть часов шел сумасшедший снегопад, поэтому я вряд ли недооцениваю ситуацию.
Наступила тишина. Макгилл потер небритую щеку.
– Так что ты об
этом думаешь, Йен?– Что касается шахты, то меня больше беспокоит крупяной обвал. Судя по твоим математическим расчетам этого обвала, мне кажется, ты пользуешься динамикой жидкостей.
Макгилл кивнул.
– Правильно.
– Я так и думал. Так вот, если жидкая масса пройдет над главным входом с той скоростью, о какой ты говоришь, это приведет к весьма опасным эффектам в самой шахте. Это все равно что дуть в горлышко бутылки из-под пива, но даже еще сильнее.
– Всасывание, – сказал Макгилл. – Черт побери, она сможет сразу высосать весь воздух. Вот об этом я не подумал.
– Я поговорю с Камероном, – сказал Бэллард. – Может быть, нам удастся построить что-то вроде перегородки или щита.
– Давай пока оставим это, – сказал Макгилл. – Об этом можно будет подумать, если у нас не будет других мест для укрытия. Давайте перейдем к следующему шагу. Предположим, что обвал произошел и кого-то накрыло. Что мы должны сделать?
– Вряд ли мы сможем сделать многое, – сказал Хьютон. – В этом случае и обсуждать нечего. Они погибнут.
– Совсем необязательно, представь себе. Во время обвалов случаются самые курьезные вещи. Просто надо спешить на помощь, когда произошел обвал. Надо проинструктировать их, как следует действовать в таких ситуациях.
– Не помешает, – заметил Джон Петерсен.
– Вот именно, – мрачно ответил Макгилл.
Кто-то шел к их комнате со стороны входа. Бэллард обернулся и увидел полицейского в форме. Внезапно его осенило, и он хлопнул Макгилла по спине.
– Радио! – воскликнул он. – У Пая есть передатчик – должен быть.
Артур Пай остановился.
– Доброе утро, Джон. Что случилось? Матушка Сэмсон сказала, что ты страсть как хочешь меня видеть.
Бэллард вмешался.
– Артур, ведь у тебя есть радиопередатчик, правда?
Пай обернулся к нему.
– Да, мистер Бэллард, обычно я ношу его с собой. Но не сегодня. У него небольшая поломка, и поэтому в пятницу я отправил его в ремонт. Завтра рассчитываю его получить.
Макгилл застонал.
– Кругом не везет!
– Что происходит? – заволновался Пай.
Мэтт Хьютон открыл было рот, но Джон Петерсен поднял руку и вкратце объяснил, в чем дело. Пай посмотрел на Макгилла с интересом.
– Это правда?
Макгилл кивнул.
– Нарушены телефонные линии и линии электропередач. У кого-нибудь еще есть радиопередатчик? Есть радиолюбители?
– Я вроде бы не слышал, – ответил Пай. – Может быть, у одного из скаутов. Я спрошу Бобби Фоусетта.
Он повернулся к Джону Петерсену.
– И какие меры Вы приняли?
Джон показал на все прибывающую толпу у входа.
– Мы собираем самых надежных. Я объясню им ситуацию, а Макгилл объяснит, как им действовать.
Он пожал плечами.
– Только он это знает.
– Тогда лучше вам поторопиться, – посоветовал Пай. – Они уже начинают волноваться.
Джон Петерсен посмотрел на Макгилла, которой кивнул ему.
– Хорошо. Давайте приступим.
Макгилл сказал Бэлларду:
– Позвони Тури Баку и попроси его приготовиться развлекать толпу детей.
Он встал и подошел к Петерсену и Паю.